英文缩写 |
“TRI-TAC”是“Tri-services Tactical Communications ( system)”的缩写,意思是“三军战术通信(系统)” |
释义 |
英语缩略词“TRI-TAC”经常作为“Tri-services Tactical Communications ( system)”的缩写来使用,中文表示:“三军战术通信(系统)”。本文将详细介绍英语缩写词TRI-TAC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TRI-TAC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TRI-TAC”(“三军战术通信(系统))释义 - 英文缩写词:TRI-TAC
- 英文单词:Tri-services Tactical Communications ( system)
- 缩写词中文简要解释:三军战术通信(系统)
- 中文拼音:sān jūn zhàn shù tōng xìn xì tǒng
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Tri-services Tactical Communications ( system)英文缩略词TRI-TAC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Tri-services Tactical Communications ( system)”作为“TRI-TAC”的缩写,解释为“三军战术通信(系统)”时的信息,以及英语缩略词TRI-TAC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WROI”是“FM-92.1, Rochester, Indiana”的缩写,意思是“FM-92.1, Rochester, Indiana”
- “FIO”是“Free In and Out”的缩写,意思是“自由进出”
- “WROH”是“TV-47, Rochester, New York”的缩写,意思是“TV-47, Rochester, New York”
- “WROF”是“Wisconsin Rural Opportunities Foundation”的缩写,意思是“威斯康星农村机会基金会”
- “WROC”是“TV-8, Rochester, New York”的缩写,意思是“TV-8, Rochester, New York”
- “WROA”是“Wilderness Ranch Owners Association”的缩写,意思是“荒野牧场主协会”
- “WGDN”是“FM-103.1, Gladwin, Michigan”的缩写,意思是“FM-103.1, Gladwin, Michigan”
- “WHA”是“World Headache Alliance”的缩写,意思是“世界头疼联盟”
- “WHC”是“Western Humanities Conference”的缩写,意思是“西方人文会议”
- “WPT”是“Wisconsin Public Television”的缩写,意思是“威斯康星公共电视台”
- “WPT”是“Wisconsin Public Television”的缩写,意思是“威斯康星公共电视台”
- “WHAI”是“TV-43, Bridgeport, Connecticut”的缩写,意思是“TV-43, Bridgeport, Connecticut”
- “RJ”是“Robert Johnson, Professor and Historian”的缩写,意思是“Robert Johnson, Professor and Historian”
- “ILGA”是“International Lesbian and Gay Association”的缩写,意思是“国际男女同性恋联合会”
- “SOA”是“School Of Americas”的缩写,意思是“美洲学校”
- “ACES”是“Akita Communicative English Studies”的缩写,意思是“秋田交际英语研究”
- “GJ”是“George Jenkins, actor”的缩写,意思是“George Jenkins, actor”
- “NR”是“New Republic”的缩写,意思是“新共和”
- “INRF”是“Idaho Natural Resource Foundation”的缩写,意思是“爱达荷自然资源基金会”
- “HMS”是“Home Missionary Service”的缩写,意思是“家庭传教士服务”
- “RG”是“Recording Gain”的缩写,意思是“记录增益”
- “KOSS”是“Kinsmen Of Serene Sobriety”的缩写,意思是“Kinsmen Of Serene Sobriety”
- “KOSS”是“Keep Our Students Safe”的缩写,意思是“保护学生的安全”
- “CARS”是“Chibi Adoption and Request Service”的缩写,意思是“赤壁收养与请求服务”
- “LEDA”是“Lafayette Economic Development Authority”的缩写,意思是“拉斐特经济发展局”
- post-conquest
- post-Conquest
- postConquest
- postconquest
- postconsonantal
- post-consonantal
- post-convention
- postconvention
- post-copulatory
- postcopulatory
- post-coup
- postcoup
- post-Covid syndrome
- post-crash
- post-crisis
- postcrisis
- postdate
- post-deadline
- postdeadline
- post-debate
- postdebate
- post-delivery
- postdelivery
- post-depositional
- rich
- 上扬趋势
- 上报
- 上揚
- 上揚趨勢
- 上文
- 上新世
- 上方
- 上方宝剑
- 上方寶劍
- 上旬
- 上星
- 上星剧
- 上星劇
- 上星期
- 上映
- 上書
- 上月
- 上有天堂,下有苏杭
- 上有天堂,下有蘇杭
- 上有政策,下有对策
- 上有政策,下有對策
- 上有老下有小
- 上期
- 上杆
- 上来
|