| 英文缩写 |
“TSE”是“TAACOM (Theater Army Area Command) Support Element”的缩写,意思是“TAACOM(战区陆军司令部)支援分队” |
| 释义 |
英语缩略词“TSE”经常作为“TAACOM (Theater Army Area Command) Support Element”的缩写来使用,中文表示:“TAACOM(战区陆军司令部)支援分队”。本文将详细介绍英语缩写词TSE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TSE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TSE”(“TAACOM(战区陆军司令部)支援分队)释义 - 英文缩写词:TSE
- 英文单词:TAACOM (Theater Army Area Command) Support Element
- 缩写词中文简要解释:TAACOM(战区陆军司令部)支援分队
- 中文拼音: zhàn qū lù jūn sī lìng bù zhī yuán fēn duì
- 缩写词流行度:1992
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为TAACOM (Theater Army Area Command) Support Element英文缩略词TSE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“TAACOM (Theater Army Area Command) Support Element”作为“TSE”的缩写,解释为“TAACOM(战区陆军司令部)支援分队”时的信息,以及英语缩略词TSE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98351”是“Longbranch, WA”的缩写,意思是“Longbranch,瓦城”
- “98350”是“La Push, WA”的缩写,意思是“拉推,瓦城”
- “98349”是“Lakebay, WA”的缩写,意思是“瓦城Lakebay”
- “98348”是“La Grande, WA”的缩写,意思是“瓦城拉格兰德”
- “98346”是“Kingston, WA”的缩写,意思是“瓦城金斯顿”
- “98345”是“Keyport, WA”的缩写,意思是“瓦城基波特”
- “98344”是“Kapowsin, WA”的缩写,意思是“Kapowsin,瓦城”
- “98343”是“Joyce, WA”的缩写,意思是“乔伊斯,瓦城”
- “98342”是“Indianola, WA”的缩写,意思是“瓦城印第安诺拉”
- “98340”是“Hansville, WA”的缩写,意思是“瓦城Hansville”
- “98339”是“Port Hadlock, WA”的缩写,意思是“华盛顿州哈德洛克港”
- “98338”是“Graham, WA”的缩写,意思是“Graham,瓦城”
- “98337”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98336”是“Glenoma, WA”的缩写,意思是“瓦城眼睑瘤”
- “98335”是“Gig Harbor, WA”的缩写,意思是“吉格港”
- “98333”是“Fox Island, WA”的缩写,意思是“福克斯岛”
- “98332”是“Gig Harbor, WA”的缩写,意思是“吉格港”
- “98331”是“Forks, WA”的缩写,意思是“瓦城福克斯”
- “98330”是“Elbe, WA”的缩写,意思是“瓦城易北河”
- “98329”是“Gig Harbor, WA”的缩写,意思是“吉格港”
- “98328”是“Eatonville, WA”的缩写,意思是“瓦城伊顿维尔”
- “98327”是“Dupont, WA”的缩写,意思是“瓦城杜邦”
- “98326”是“Clallam Bay, WA”的缩写,意思是“瓦城克拉伦湾”
- “98325”是“Chimacum, WA”的缩写,意思是“Chimacum,瓦城”
- “98324”是“Carlsborg, WA”的缩写,意思是“瓦城卡尔斯堡”
- snap to it
- snap your fingers
- snare
- snare drum
- snarf
- snark
- snarky
- snarl
- snarl
- snarled
- snarled up
- snarl-up
- snatch
- snatch at something
- snatcher
- snatch victory
- snatch victory (from the jaws of defeat)
- snatch victory from the jaws of defeat
- snazzily
- snazzy
- sneak
- sneaker
- sneakily
- sneaking
- sneakingly
- 口译员
- 口试
- 口诛笔伐
- 口语
- 口语沟通
- 口说无凭
- 口足目
- 口蹄疫
- 口述
- 口鋒
- 口锋
- 口音
- 口音
- 口頭
- 口頭禪
- 口頭語
- 口風
- 口風琴
- 口风
- 口风琴
- 口香糖
- 口鼻
- 口齒
- 口齒不清
- 口齒伶俐
|