英文缩写 |
“MOSLS”是“Month Of Supply Level System”的缩写,意思是“供应水平系统月份” |
释义 |
英语缩略词“MOSLS”经常作为“Month Of Supply Level System”的缩写来使用,中文表示:“供应水平系统月份”。本文将详细介绍英语缩写词MOSLS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MOSLS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MOSLS”(“供应水平系统月份)释义 - 英文缩写词:MOSLS
- 英文单词:Month Of Supply Level System
- 缩写词中文简要解释:供应水平系统月份
- 中文拼音:gōng yìng shuǐ píng xì tǒng yuè fèn
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Month Of Supply Level System英文缩略词MOSLS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Month Of Supply Level System”作为“MOSLS”的缩写,解释为“供应水平系统月份”时的信息,以及英语缩略词MOSLS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98674”是“Woodland, WA”的缩写,意思是“瓦城Woodland”
- “98673”是“Wishram, WA”的缩写,意思是“瓦城Wishram”
- “98672”是“White Salmon, WA”的缩写,意思是“西澳大利亚白鲑鱼”
- “98671”是“Washougal, WA”的缩写,意思是“瓦城沃舒格尔”
- “98670”是“Wahkiacus, WA”的缩写,意思是“瓦城瓦基亚库斯”
- “98668”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98667”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98666”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98665”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98664”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98663”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98662”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98661”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98660”是“Vancouver, WA”的缩写,意思是“瓦城温哥华”
- “98655”是“Hazel Dell North, WA”的缩写,意思是“哈泽尔戴尔北,华盛顿州”
- “98653”是“Lyle, WA”的缩写,意思是“Lyle,瓦城”
- “98651”是“Underwood, WA”的缩写,意思是“Underwood,瓦城”
- “98650”是“Trout Lake, WA”的缩写,意思是“瓦城鳟鱼湖”
- “98649”是“Toutle, WA”的缩写,意思是“Toutle,瓦城”
- “98648”是“Stevenson, WA”的缩写,意思是“史蒂文森,瓦城”
- “98647”是“Skamokawa, WA”的缩写,意思是“Skamokawa,瓦城”
- “98645”是“Silverlake, WA”的缩写,意思是“Silverlake,瓦城”
- “98644”是“Seaview, WA”的缩写,意思是“瓦城海景酒店”
- “98643”是“Rosburg, WA”的缩写,意思是“瓦城罗斯堡”
- “98642”是“Ridgefield, WA”的缩写,意思是“瓦城Ridgefield”
- yer
- yes
- yes and no
- yes-man
- yesterday
- yesteryear
- yet
- yet again
- yeti
- yew
- Y-fronts
- yid
- Yiddish
- yield
- yield
- yielding
- yield to something
- yikes
- yin
- yip
- yippee
- YMMV
- ymmv
- yo
- yob
- 肆意妄為
- 肆无忌惮
- 肆無忌憚
- 肆虐
- 肆行
- 肇
- 肇
- 肇东
- 肇东市
- 肇事
- 肇事者
- 肇事逃逸
- 肇俊哲
- 肇因
- 肇始
- 肇州
- 肇州县
- 肇州縣
- 肇庆
- 肇庆地区
- 肇庆大学
- 肇庆市
- 肇建
- 肇慶
- 肇慶地區
|