| 英文缩写 |
“RTAP”是“Rural Technical Assistance Program”的缩写,意思是“农村技术援助计划” |
| 释义 |
英语缩略词“RTAP”经常作为“Rural Technical Assistance Program”的缩写来使用,中文表示:“农村技术援助计划”。本文将详细介绍英语缩写词RTAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RTAP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RTAP”(“农村技术援助计划)释义 - 英文缩写词:RTAP
- 英文单词:Rural Technical Assistance Program
- 缩写词中文简要解释:农村技术援助计划
- 中文拼音:nóng cūn jì shù yuán zhù jì huà
- 缩写词流行度:27933
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Rural Technical Assistance Program英文缩略词RTAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Rural Technical Assistance Program”作为“RTAP”的缩写,解释为“农村技术援助计划”时的信息,以及英语缩略词RTAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “92321”是“Cedar Glen, CA”的缩写,意思是“雪松格伦,CA”
- “92320”是“Calimesa, CA”的缩写,意思是“CA卡利梅萨”
- “92318”是“Bryn Mawr, CA”的缩写,意思是“Bryn Mawr,CA”
- “92317”是“Blue Jay, CA”的缩写,意思是“CA蓝杰伊”
- “92316”是“Bloomington, CA”的缩写,意思是“CA布卢明顿”
- “92315”是“Big Bear Lake, CA”的缩写,意思是“加州大熊湖”
- “92314”是“Big Bear City, CA”的缩写,意思是“加州大熊城”
- “92313”是“Grand Terrace, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州Grand Terrace”
- “92312”是“Barstow, CA”的缩写,意思是“CA Barstow”
- “92311”是“Barstow, CA”的缩写,意思是“CA Barstow”
- “92310”是“Fort Irwin, CA”的缩写,意思是“CA欧文堡”
- “92309”是“Baker, CA”的缩写,意思是“Baker,CA”
- “92308”是“Apple Valley, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州苹果谷”
- “92307”是“Apple Valley, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州苹果谷”
- “92305”是“Angelus Oaks, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州,Angelus Oaks”
- “92304”是“Amboy, CA”的缩写,意思是“CA安博伊”
- “92301”是“Adelanto, CA”的缩写,意思是“阿德兰托,CA”
- “92292”是“Palm Springs, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州棕榈泉”
- “92286”是“Yucca Valley, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州尤卡谷”
- “92285”是“Landers, CA”的缩写,意思是“兰德斯,CA”
- “92284”是“Yucca Valley, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州尤卡谷”
- “92283”是“Winterhaven, CA”的缩写,意思是“Winterhaven,CA”
- “92282”是“White Water, CA”的缩写,意思是“CA白水”
- “92281”是“Westmorland, CA”的缩写,意思是“威斯特摩兰,CA”
- “92280”是“Vidal, CA”的缩写,意思是“维达尔,CA”
- be at a crossroads
- beat a dead horse
- beat a dead horse
- be a tall order
- be at a loose end
- be at a loss
- beat a path to someone's door
- be at a premium
- beat a retreat
- beat around the bush
- beat, bore, scare, etc. the pants off someone
- beatbox
- beatboxer
- beatboxing
- be at death's door
- beat down
- beaten
- beaten up
- beater
- be at fault
- be at home
- be at home
- beatific
- beatifically
- beatification
- 威尔士语
- 威尔特郡
- 威尔逊
- 威尼斯
- 威尼斯商人
- 威州鎮
- 威州镇
- 威廉
- 威廉·福克納
- 威廉·福克纳
- 威廉·莎士比亚
- 威廉·莎士比亞
- 威廉斯堡
- 威德
- 威慑
- 威慑力量
- 威懾
- 威懾力量
- 威斯康星
- 威斯康星州
- 威斯康辛
- 威斯敏斯特教堂
- 威显
- 威望
- 威末酒
|