| 英文缩写 |
“CSET”是“Coalition for Safe and Efficient Transportation”的缩写,意思是“安全高效运输联盟” |
| 释义 |
英语缩略词“CSET”经常作为“Coalition for Safe and Efficient Transportation”的缩写来使用,中文表示:“安全高效运输联盟”。本文将详细介绍英语缩写词CSET所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CSET的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CSET”(“安全高效运输联盟)释义 - 英文缩写词:CSET
- 英文单词:Coalition for Safe and Efficient Transportation
- 缩写词中文简要解释:安全高效运输联盟
- 中文拼音:ān quán gāo xiào yùn shū lián méng
- 缩写词流行度:6188
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Coalition for Safe and Efficient Transportation英文缩略词CSET的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Coalition for Safe and Efficient Transportation”作为“CSET”的缩写,解释为“安全高效运输联盟”时的信息,以及英语缩略词CSET所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “62694”是“Winchester, IL”的缩写,意思是“IL温彻斯特”
- “62693”是“Williamsville, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州威廉斯维尔”
- “62692”是“Waverly, IL”的缩写,意思是“IL威弗利”
- “62691”是“Virginia, IL”的缩写,意思是“IL Virginia”
- “62690”是“Virden, IL”的缩写,意思是“IL维登”
- “62689”是“Thayer, IL”的缩写,意思是“塞耶,IL”
- “62688”是“Tallula, IL”的缩写,意思是“塔卢拉,IL”
- “62686”是“Standard City, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州标准城市”
- “62685”是“Shipman, IL”的缩写,意思是“IL希普曼”
- “62650”是“Jacksonville, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州杰克逊维尔”
- “62649”是“Hettick, IL”的缩写,意思是“IL海蒂克”
- “62648”是“Herrin, IL”的缩写,意思是“Herrin,IL”
- “62644”是“Havana, IL”的缩写,意思是“IL哈瓦那”
- “62643”是“Hartsburg, IL”的缩写,意思是“IL哈茨堡”
- “62642”是“Greenview, IL”的缩写,意思是“IL绿景酒店”
- “62640”是“Girard, IL”的缩写,意思是“吉拉德,IL”
- “62639”是“Frederick, IL”的缩写,意思是“弗雷德里克,IL”
- “62638”是“Franklin, IL”的缩写,意思是“富兰克林,IL”
- “62635”是“Emden, IL”的缩写,意思是“Emden,IL”
- “62634”是“Elkhart, IL”的缩写,意思是“埃尔克哈特,IL”
- “62633”是“Easton, IL”的缩写,意思是“IL Easton”
- “62631”是“Concord, IL”的缩写,意思是“IL康科德”
- “62630”是“Chesterfield, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州切斯特菲尔德”
- “62629”是“Chatham, IL”的缩写,意思是“查塔姆,IL”
- “62628”是“Chapin, IL”的缩写,意思是“蔡平,IL”
- done
- done/dressed (up) to the nines
- done for
- done in
- done to a turn
- done up/dressed up like a dog's dinner
- donga
- dongle
- do nicely
- Don Juan
- donkey
- donkey jacket
- donkey's years
- donnish
- donor
- donor card
- don't
- don't ask me
- don't bet on it
- don't count your chickens before they're hatched
- don't get mad, get even
- don't get me wrong
- don't give me that!
- don't give me that
- don't give up the day job!
- 萧墙
- 萧子显
- 萧山
- 萧山区
- 萧条
- 萧梁
- 萧洒
- 萧然
- 萧瑟
- 萧索
- 萧红
- 萧规曹随
- 萧邦
- 萨
- 萨丁尼亚岛
- 萨克拉门托
- 萨克斯
- 萨克斯管
- 萨克斯风
- 萨克森
- 萨克森州
- 萨克洛夫
- 萨克洛夫奖
- 萨克管
- 萨克逊
|