| 英文缩写 |
“USAID”是“United States Agency for International Development”的缩写,意思是“美国国际开发署” |
| 释义 |
英语缩略词“USAID”经常作为“United States Agency for International Development”的缩写来使用,中文表示:“美国国际开发署”。本文将详细介绍英语缩写词USAID所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词USAID的分类、应用领域及相关应用示例等。 “USAID”(“美国国际开发署)释义 - 英文缩写词:USAID
- 英文单词:United States Agency for International Development
- 缩写词中文简要解释:美国国际开发署
- 中文拼音:měi guó guó jì kāi fā shǔ
- 缩写词流行度:2130
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为United States Agency for International Development英文缩略词USAID的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词USAID的扩展资料-
The W.H.O. and the United States Agency for International Development(USAID) paid for the study.
世界卫生组织和美国国际开发署(USAID)共同支付了该项研究所需的费用。
-
The Rockefeller Foundation and the United States Agency for International Development(USAID) are involved in the African Agricultural Technology Foundation.
洛克菲勒基金会和美国国际开发总署加盟了非洲农业技术基金会。
-
The new figure was calculated with the help of the United Nations and United States Agency for International Development(USAID).
新的数据是在联合国和美国国际发展处的帮助下取得的。
-
The project is a collective research program under the United States Agency for International Development(USAID).
该项目是美国国际开发署(USAID)旗下的一个公共研究项目。
-
The workshop was funded by the United States Agency for International Development(USAID).
该研讨会是由美国国际开发署(USAID)资助的。
上述内容是“United States Agency for International Development”作为“USAID”的缩写,解释为“美国国际开发署”时的信息,以及英语缩略词USAID所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SCVD”是“Valdivia, Chile”的缩写,意思是“智利瓦尔迪维亚”
- “SCTN”是“Chaiten, Chile”的缩写,意思是“智利柴腾”
- “SCTI”是“Santiago, Chile”的缩写,意思是“智利圣地亚哥”
- “SCTE”是“Puerto Montt El Tepual, Chile”的缩写,意思是“Puerto Montt El Tepual, Chile”
- “SCTC”是“Temuco, Chile”的缩写,意思是“智利特木科”
- “SCTB”是“Santiago, Chile”的缩写,意思是“智利圣地亚哥”
- “SCST”是“Castro, Chile”的缩写,意思是“卡斯特罗,智利”
- “SCSR”是“Segundo Corral, Chile”的缩写,意思是“Segundo Corral, Chile”
- “SCSN”是“Santo Domingo, Chile”的缩写,意思是“智利圣多明各”
- “SCSE”是“La Serena, Chile”的缩写,意思是“智利,拉瑟琳娜”
- “SCRM”是“Chile”的缩写,意思是“智利”
- “SCRG”是“Rancagua Air Base, Chile”的缩写,意思是“智利兰卡瓜空军基地”
- “SCRD”是“Vina del Mar, Chile”的缩写,意思是“Vina del Mar,智利”
- “SCON”是“Quellon, Chile”的缩写,意思是“智利克利翁”
- “SCLL”是“Vallenar, Chile”的缩写,意思是“智利瓦列纳”
- “SCJO”是“Osorno, Chile”的缩写,意思是“智利奥索尔诺”
- “SCIP”是“Isla de Pascua Mataveri, Chile”的缩写,意思是“Isla de Pascua Mataveri, Chile”
- “SCIE”是“Concepcion Carriel Sur, Chile”的缩写,意思是“Concepcion Carriel Sur, Chile”
- “SCIC”是“Curico, Chile”的缩写,意思是“智利库里科”
- “SCHA”是“Copiapo, Chile”的缩写,意思是“智利科皮亚波”
- “SCGZ”是“Puerto Williams, Chile”的缩写,意思是“Puerto Williams, Chile”
- “SCGE”是“Los Angeles, Chile”的缩写,意思是“智利洛杉矶”
- “SCFT”是“Futaleufu, Chile”的缩写,意思是“智利福塔鲁夫”
- “SCFM”是“Porvenir, Chile”的缩写,意思是“智利波韦尼尔”
- “SCFA”是“Antofagasta Cerro Moreno, Chile”的缩写,意思是“智利安托法加斯塔·塞罗·莫雷诺”
- responsively
- responsiveness
- respool
- re-spool
- re-spot
- respot
- respray
- re-spray
- resprout
- re-sprout
- rest
- restabilise
- re-stabilise
- restabilize
- re-stabilize
- restack
- re-stack
- restage
- re-stage
- restamp
- re-stamp
- rest area
- rest area
- restart
- rest assured
- 劉少奇
- 劉師培
- 劉德華
- 劉心武
- 劉恆
- 劉慈欣
- 劉昫
- 劉曉波
- 劉松齡
- 劉毅
- 劉洋
- 劉海
- 劉涓子
- 劉涓子鬼遺方
- 劉淵
- 劉熙
- 劉禪
- 劉禹錫
- 劉義慶
- 劉翔
- 劉表
- 劉裕
- 劉貴今
- 劉賓雁
- 劉邦
|