英文缩写 |
“ATO”是“Automatic Take Off”的缩写,意思是“自动起飞” |
释义 |
英语缩略词“ATO”经常作为“Automatic Take Off”的缩写来使用,中文表示:“自动起飞”。本文将详细介绍英语缩写词ATO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ATO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ATO”(“自动起飞)释义 - 英文缩写词:ATO
- 英文单词:Automatic Take Off
- 缩写词中文简要解释:自动起飞
- 中文拼音:zì dòng qǐ fēi
- 缩写词流行度:2631
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Automatic Take Off英文缩略词ATO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Automatic Take Off”作为“ATO”的缩写,解释为“自动起飞”时的信息,以及英语缩略词ATO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ART”是“Watertown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约水城”
- “UCA”是“Utica, New York USA”的缩写,意思是“尤蒂卡,美国纽约”
- “SYR”是“Syracuse Hancock International Airport, Syracuse, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约锡拉丘兹汉考克国际机场”
- “SLK”是“Saranac Lake, New York USA”的缩写,意思是“Saranac Lake, New York USA”
- “ROC”是“Greater Rochester International Airport, Rochester, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约罗切斯特大罗切斯特国际机场”
- “POU”是“Poughkeepsie, New York USA”的缩写,意思是“Poughkeepsie, New York USA”
- “PLB”是“Plattsburgh, New York USA”的缩写,意思是“Plattsburgh, New York USA”
- “OGS”是“Ogdensburg, New York USA”的缩写,意思是“Ogdensburg, New York USA”
- “SWF”是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”的缩写,意思是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”
- “NYC”是“New York City airports, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约市机场”
- “MSS”是“Massena, New York USA”的缩写,意思是“Massena, New York USA”
- “ISP”是“Long Island MacArthur Airport, Long Island, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约长岛麦克阿瑟长岛机场”
- “LGA”是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”
- “JFK”是“John F. Kennedy Internationnal Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“John F. Kennedy International Airport, New York City, New York USA”
- “JHW”是“Jamestown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约詹姆斯敦”
- “ITH”是“Ithaca, New York USA”的缩写,意思是“伊萨卡,美国纽约”
- “FID”是“Fishers Island, New York USA”的缩写,意思是“Fishers Island, New York USA”
- “BUF”是“Buffalo, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约布法罗”
- “BGM”是“Binghamton, New York USA”的缩写,意思是“Binghamton, New York USA”
- “ELM”是“Elmira/ Corning Regional Airport, Elmira, New York USA”的缩写,意思是“埃尔米拉/康宁地区机场,埃尔米拉,美国纽约”
- “ALB”是“Albany, New York USA”的缩写,意思是“奥尔巴尼,美国纽约”
- “ALM”是“Alamogordo, New Mexico USA”的缩写,意思是“Alamogordo, New Mexico USA”
- “SVC”是“Grant County Airport, Silver City, New Mexico USA”的缩写,意思是“美国新墨西哥州白银市格兰特县机场”
- “SAF”是“Santa Fe, New Mexico USA”的缩写,意思是“Santa Fe, New Mexico USA”
- “RUI”是“Ruidoso, New Mexico USA”的缩写,意思是“Ruidoso, New Mexico USA”
- stuffily
- stuffiness
- stuffing
- stuff it, them, you, etc.
- stuff sack
- stuff sack
- stuffy
- stuff your face
- stultify
- stultifying
- stultifyingly
- stumble
- stumble across/on/upon something/someone
- stumblebum
- stumble into something
- stumbling block
- stump
- stump grinder
- stump speech
- stump up
- stump up (something)
- stump up something
- stumpy
- stun
- stung
- 故土
- 故地
- 故地重游
- 故地重遊
- 故址
- 故城
- 故城县
- 故城縣
- 故墓
- 故宅
- 故宫
- 故宫
- 故宫博物院
- 故宮
- 故宮
- 故宮博物院
- 故家
- 故家子弟
- 故居
- 故弄玄虚
- 故弄玄虛
- 故态复萌
- 故意
- 故態復萌
- 故我
|