| 英文缩写 |
“MVB”是“Motor Vehicle dealer Board”的缩写,意思是“汽车经销商委员会” |
| 释义 |
英语缩略词“MVB”经常作为“Motor Vehicle dealer Board”的缩写来使用,中文表示:“汽车经销商委员会”。本文将详细介绍英语缩写词MVB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MVB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MVB”(“汽车经销商委员会)释义 - 英文缩写词:MVB
- 英文单词:Motor Vehicle dealer Board
- 缩写词中文简要解释:汽车经销商委员会
- 中文拼音:qì chē jīng xiāo shāng wěi yuán huì
- 缩写词流行度:8307
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Motor Vehicle dealer Board英文缩略词MVB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Motor Vehicle dealer Board”作为“MVB”的缩写,解释为“汽车经销商委员会”时的信息,以及英语缩略词MVB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “16362”是“Utica, PA”的缩写,意思是“尤蒂卡”
- “16361”是“Tylersburg, PA”的缩写,意思是“Tylersburg”
- “16360”是“Townville, PA”的缩写,意思是“汤维尔”
- “16355”是“East Fairfield, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州费尔菲尔德东部”
- “16354”是“Titusville, PA”的缩写,意思是“泰特斯维尔”
- “16353”是“Tionesta, PA”的缩写,意思是“泰厄内斯塔”
- “16352”是“Tiona, PA”的缩写,意思是“Tiona”
- “16351”是“Tidioute, PA”的缩写,意思是“蒂迪乌特”
- “16350”是“Sugar Grove, PA”的缩写,意思是“糖树林”
- “16347”是“Sheffield, PA”的缩写,意思是“谢菲尔德”
- “16346”是“Seneca, PA”的缩写,意思是“Seneca”
- “16345”是“Russell, PA”的缩写,意思是“罗素”
- “16344”是“Rouseville, PA”的缩写,意思是“劳斯维尔”
- “16343”是“Reno, PA”的缩写,意思是“里诺”
- “16342”是“Polk, PA”的缩写,意思是“Polk”
- “16341”是“Pleasantville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州普莱森特维尔”
- “16340”是“Pittsfield, PA”的缩写,意思是“皮茨菲尔德”
- “16335”是“Meadville, PA”的缩写,意思是“米德维尔”
- “16334”是“Marble, PA”的缩写,意思是“大理石”
- “16333”是“Ludlow, PA”的缩写,意思是“路德洛”
- “16332”是“Lickingville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州李金维尔”
- “16331”是“Kossuth, PA”的缩写,意思是“科索特”
- “16329”是“Irvine, PA”的缩写,意思是“尔湾”
- “16328”是“Hydetown, PA”的缩写,意思是“海德敦”
- “16327”是“Guys Mills, PA”的缩写,意思是“伙计米尔斯,爸”
- pontificate
- pontoon
- pony
- pony keg
- ponytail
- ponytailer
- pony trekking
- pony up
- pony up (something)
- pony up something
- Ponzi scheme
- poo
- pooch
- poodle
- poodle around
- poodle around (something)
- poodle around something
- poof
- poofter
- pooh
- pooh-bah
- pooh-pooh
- pool
- poolish
- poop
- 名稱權
- 名签
- 名節
- 名篇
- 名籍
- 名籤
- 名素
- 名缰利锁
- 名義
- 名義上
- 名義價值
- 名義賬戶
- 名聞
- 名聲
- 名胜
- 名胜古迹
- 名臣
- 名节
- 名花有主
- 名菜
- 名落孙山
- 名落孫山
- 名著
- 名號
- 名衔
|