英文缩写 |
“ORG”是“Operations Research Group”的缩写,意思是“运筹学组” |
释义 |
英语缩略词“ORG”经常作为“Operations Research Group”的缩写来使用,中文表示:“运筹学组”。本文将详细介绍英语缩写词ORG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ORG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ORG”(“运筹学组)释义 - 英文缩写词:ORG
- 英文单词:Operations Research Group
- 缩写词中文简要解释:运筹学组
- 中文拼音:yùn chóu xué zǔ
- 缩写词流行度:326
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Operations Research Group英文缩略词ORG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ORG的扩展资料-
The department of management was set up to conquer this, bringing together the interdisciplinary institute of management, the informations systems group, the industrial relations group and the operations research group. This gave the unit more than 60 faculty.
为了解决这个问题,学院设立了新的管理系,将原来的跨学科管理研究所、信息系统组、劳资关系组和运营研究组合并到一起,并拥有了60多名教师。
上述内容是“Operations Research Group”作为“ORG”的缩写,解释为“运筹学组”时的信息,以及英语缩略词ORG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SJC”是“Mineta San José International Airport, San Jose, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州圣何塞Mineta San Jos_国际机场”
- “SFO”是“San Francisco International Airport, San Francisco, California USA”的缩写,意思是“旧金山国际机场,美国加利福尼亚州旧金山”
- “SAN”是“San Diego International Airport, Lindbergh Field, San Diego, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州圣地亚哥林德伯格机场圣地亚哥国际机场”
- “SMF”是“Sacramento International Airport, Sacramento, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州萨克拉门托国际机场”
- “SAC”是“Sacramento Executive Airport, Sacramento, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州萨克拉门托市萨克拉门托行政机场”
- “PMD”是“Air Force Plant 42, Palmdale/ Lancaster, California USA”的缩写,意思是“Air Force Plant 42, Palmdale / Lancaster, California USA”
- “PSP”是“Palm Springs, California USA”的缩写,意思是“Palm Springs, California USA”
- “OXR”是“Oxnard Airport, Oxnard, California USA”的缩写,意思是“Oxnard Airport, Oxnard, California USA”
- “SNA”是“John Wayne International Airport, Orange County, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州奥兰治县约翰韦恩国际机场”
- “ONT”是“Los Angeles/Ontario International Airport, Ontario, California, USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州安大略省洛杉矶/安大略国际机场”
- “OAK”是“Oakland, California USA”的缩写,意思是“Oakland, California USA”
- “MRW”是“Maribo, Denmark”的缩写,意思是“丹麦马里博”
- “MOD”是“Modesto City-County Airport, Harry Sham Field, Modesto, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州莫德斯托市哈里沙姆机场”
- “MCE”是“Merced, California USA”的缩写,意思是“Merced, California USA”
- “LAX”是“Los Angeles International Airport, Los Angeles, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州洛杉矶国际机场”
- “LGB”是“Long Beach Municipal Airport, Long Beach, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州长滩市长滩市机场”
- “IYK”是“Inyokern, California USA”的缩写,意思是“Inyokern, California USA”
- “FAT”是“Fresno, California USA”的缩写,意思是“Fresno, California USA”
- “ACV”是“Eureka/ Arcata, California USA”的缩写,意思是“尤里卡/阿卡塔,美国加利福尼亚州”
- “IPL”是“Imperial County Airport, El Centro/ Imperial, California USA”的缩写,意思是“Imperial County Airport, El Centro/Imperial, California USA”
- “CEC”是“Crescent City, California USA”的缩写,意思是“Crescent City, California USA”
- “CIC”是“Chico Municipal Airport, Chico, California USA”的缩写,意思是“Chico Municipal Airport, Chico, California USA”
- “CLD”是“Carlsbad, California USA”的缩写,意思是“Carlsbad, California USA”
- “BUR”是“Pasadena Airport), Burbank, California USA”的缩写,意思是“Pasadena Airport, Burbank, California USA”
- “TXK”是“Webb Field, Texarkana, Arkansas USA”的缩写,意思是“Webb Field, Texarkana, Arkansas USA”
- go into the stratosphere
- go it alone
- goiter
- goitre
- goji berry
- mucosal
- mucous
- mucous membrane
- mucous membrane
- mucus
- mud
- muddle
- muddle along
- muddled
- muddle-headed
- muddle someone/something up
- muddle something up
- muddle through
- muddy
- muddy the waters
- mudflap
- mudflap
- mudflat
- mudguard
- mudlark
- 人偶戲
- 人傑
- 人傑地靈
- 人傳人
- 人像
- 人儿
- 人兒
- 人力
- 人力接龍
- 人力接龙
- 人力資源
- 人力资源
- 人力車
- 人力車夫
- 人力车
- 人力车夫
- 人势
- 人勢
- 人去楼空
- 人去樓空
- 人参
- 人參
- 人叢
- 人口
- 人口学
|