| 英文缩写 |
“WIN”是“Women Inmate Nurturing”的缩写,意思是“女性囚犯的养育” |
| 释义 |
英语缩略词“WIN”经常作为“Women Inmate Nurturing”的缩写来使用,中文表示:“女性囚犯的养育”。本文将详细介绍英语缩写词WIN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WIN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WIN”(“女性囚犯的养育)释义 - 英文缩写词:WIN
- 英文单词:Women Inmate Nurturing
- 缩写词中文简要解释:女性囚犯的养育
- 中文拼音:nǚ xìng qiú fàn de yǎng yù
- 缩写词流行度:130
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Women Inmate Nurturing英文缩略词WIN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Women Inmate Nurturing”作为“WIN”的缩写,解释为“女性囚犯的养育”时的信息,以及英语缩略词WIN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “81038”是“Fort Lyon, CO”的缩写,意思是“里昂堡,CO”
- “81036”是“Eads, CO”的缩写,意思是“CO EADS”
- “81034”是“Crowley, CO”的缩写,意思是“克劳利,CO”
- “81033”是“Crowley, CO”的缩写,意思是“克劳利,CO”
- “81030”是“Cheraw, CO”的缩写,意思是“CO奇罗”
- “81029”是“Campo, CO”的缩写,意思是“坎普,CO”
- “81027”是“Branson, CO”的缩写,意思是“布兰森,CO”
- “81025”是“Boone, CO”的缩写,意思是“布恩,CO”
- “81024”是“Boncarbo, CO”的缩写,意思是“CO,波诺卡波”
- “81023”是“Beulah, CO”的缩写,意思是“CO比拉”
- “81022”是“Avondale, CO”的缩写,意思是“CO阿文代尔”
- “81021”是“Arlington, CO”的缩写,意思是“CO阿灵顿”
- “81020”是“Aguilar, CO”的缩写,意思是“CO阿吉拉”
- “81019”是“Colorado City, CO”的缩写,意思是“科罗拉多州科罗拉多市”
- “81015”是“Pueblo, CO”的缩写,意思是“CO Pueblo”
- “81014”是“Pueblo, CO”的缩写,意思是“CO Pueblo”
- “81013”是“Pueblo, CO”的缩写,意思是“CO Pueblo”
- “81012”是“Pueblo, CO”的缩写,意思是“CO Pueblo”
- “81011”是“Pueblo, CO”的缩写,意思是“CO Pueblo”
- “81010”是“Pueblo, CO”的缩写,意思是“CO Pueblo”
- “81009”是“Pueblo, CO”的缩写,意思是“CO Pueblo”
- “81008”是“Pueblo, CO”的缩写,意思是“CO Pueblo”
- “81007”是“Pueblo, CO”的缩写,意思是“CO Pueblo”
- “81006”是“Pueblo, CO”的缩写,意思是“CO Pueblo”
- “81005”是“Pueblo, CO”的缩写,意思是“CO Pueblo”
- the Rolls-Royce of something
- the Roman Catholic Church
- the ropes
- theropod
- theropod dinosaur
- the rot sets in
- the Royal Canadian Mounted Police
- the rub
- the rudiments
- the rule
- the rule of law
- the ruling class
- the run of something
- the Sabbath
- the Sally Army
- the Sally Army
- the Salvation Army
- the same old thing
- the same/that goes for someone/something
- the San Andreas Fault
- the sanctity of human life, marriage, etc.
- the sandman
- the sands of time are running out
- the sap is rising
- the SAS
- 字節跳動
- 字紙簍
- 字紙簍子
- 字素
- 字組
- 字纸篓
- 字纸篓子
- 字组
- 字義
- 字脚
- 字腳
- 字节
- 字节数
- 字节跳动
- 字號
- 字號
- 字裡行間
- 字詞
- 字調
- 字謎
- 字词
- 字调
- 字谜
- 字跡
- 字迹
|