| 英文缩写 |
“VIF”是“Variance Inflation Factor”的缩写,意思是“方差通货膨胀系数” |
| 释义 |
英语缩略词“VIF”经常作为“Variance Inflation Factor”的缩写来使用,中文表示:“方差通货膨胀系数”。本文将详细介绍英语缩写词VIF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VIF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VIF”(“方差通货膨胀系数)释义 - 英文缩写词:VIF
- 英文单词:Variance Inflation Factor
- 缩写词中文简要解释:方差通货膨胀系数
- 中文拼音:fāng chā tōng huò péng zhàng xì shù
- 缩写词流行度:6496
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Variance Inflation Factor英文缩略词VIF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词VIF的扩展资料-
Hierarchically structured data Linear regression model Variance inflation factor;
层次结构数据;线性回归模型;方差膨胀因子;
-
The three common linear regression models are all inappropriate for the hierarchically structured data, but the standard error of the level 1 combined model can be corrected by variance inflation factor in conditions.
当数据具有层次结构时,三类常见的线性回归模型均不适宜,在一定条件下,可采用方差膨胀因子对水平1合并模型的标准误进行校正。
上述内容是“Variance Inflation Factor”作为“VIF”的缩写,解释为“方差通货膨胀系数”时的信息,以及英语缩略词VIF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ACTS”是“Adaptability, Commitment, Tenacity, and Selflessness”的缩写,意思是“适应性、承诺、坚韧和无私”
- “PK”是“Proteus Keyboard”的缩写,意思是“变形键盘”
- “IMPACT”是“Integrity Maturity Performance Academics Community And Tenacity”的缩写,意思是“诚信成熟表现学术共同体与坚韧”
- “PMAC”是“Pok Man Alumni Club”的缩写,意思是“波曼校友会”
- “WGCT”是“FM-105.1, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“FM-105.1, Bloomington, Indiana”
- “WGCY”是“FM-1450, FM-106.3, Gibson City, Illinois”的缩写,意思是“FM-1450, FM-106.3, Gibson City, Illinois”
- “PDAP”是“Palmer Drug Abuse Program”的缩写,意思是“帕尔默药物滥用计划”
- “FPM”是“Free Peoples Moderator”的缩写,意思是“自由人主持人”
- “ISCC”是“IEEE Symposium on Computers and Communications”的缩写,意思是“IEEE计算机与通信研讨会”
- “UNIA”是“Universal Negro Improvement Association”的缩写,意思是“全球黑人进步协会”
- “TU”是“Travelin Underwear”的缩写,意思是“Travelin内衣”
- “PFC”是“Players For Christ”的缩写,意思是“基督的球员”
- “LEO”是“Leadership Experience Oppertunity”的缩写,意思是“领导经验机会主义”
- “ST”是“Sport Tourisme”的缩写,意思是“体育旅游”
- “KABG”是“FM-98.5, Albuquerque, New Mexico”的缩写,意思是“FM-98.5, Albuquerque, New Mexico”
- “WSPL”是“AM-1250, Streator, Illinois”的缩写,意思是“AM-1250, Streator, Illinois”
- “WIZZ”是“Former AM-1250, Streator, Illinois”的缩写,意思是“Former AM-1250, Streator, Illinois”
- “TT”是“True Tone”的缩写,意思是“真音”
- “ECB”是“East Coast Boogiemen”的缩写,意思是“东海岸布吉门”
- “PDE”是“Personal Development E”的缩写,意思是“个人发展E”
- “LEAD”是“Learning, Encouragement, Application, and Discipleship”的缩写,意思是“学习、鼓励、应用和修行”
- “PAI”是“Photographers, Artists, and Illustrators”的缩写,意思是“摄影师、艺术家和插画家”
- “RE”是“Regular Education”的缩写,意思是“正规教育”
- “CWA”是“Communication Workers of America”的缩写,意思是“美国通信工作者”
- “FIRES”是“Family Interpersonal Relationships Experiences Services”的缩写,意思是“家庭人际关系体验服务”
- sell
- sell-by date
- sell-bydate
- seller
- selling point
- sell like hot cakes
- sell-off
- sellotape
- Sellotape
- sell out
- sellout
- sell out
- sell someone a bill of goods
- sell someone a pup
- sell someone down the river
- sell (someone) out
- sell someone out
- sell someone/yourself/something short
- sell something off
- sell up
- sell your soul
- sell your soul (to the devil)
- sell your soul to the devil
- seltzer
- selvage
- 琐事
- 琐屑
- 琐碎
- 琐细
- 琐罗亚斯德
- 琐罗亚斯德教
- 琐罗亚斯特
- 琐记
- 琐闻
- 琖
- 琚
- 琛
- 琝
- 琠
- 琢
- 琢
- 琢磨
- 琢磨
- 琤
- 琥
- 琥珀
- 琦
- 琨
- 琪
- 琫
|