| 英文缩写 |
“SRT”是“Software Requirements Traceability”的缩写,意思是“软件需求可追溯性” |
| 释义 |
英语缩略词“SRT”经常作为“Software Requirements Traceability”的缩写来使用,中文表示:“软件需求可追溯性”。本文将详细介绍英语缩写词SRT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SRT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SRT”(“软件需求可追溯性)释义 - 英文缩写词:SRT
- 英文单词:Software Requirements Traceability
- 缩写词中文简要解释:软件需求可追溯性
- 中文拼音:ruǎn jiàn xū qiú kě zhuī sù xìng
- 缩写词流行度:2316
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Software Requirements Traceability英文缩略词SRT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SRT的扩展资料-
Most software development managers would like to have a greater understanding of and better control over their project's requirements traceability functions.
大多数的软件开发管理员都想进一步了解及更好地控制项目的需求可追溯性功能。
-
Today's intricate software engineering projects challenge organizations with the need to control a growing volume of data, manage complexity, provide requirements traceability while also maintaining data associated with these tasks.
今天的复杂软件工程项目使很多公司面临挑战,这些公司需要控制不断增长的大量数据,管理复杂性,提供需求追踪性,同时还维护与这些任务相联系的数据。
上述内容是“Software Requirements Traceability”作为“SRT”的缩写,解释为“软件需求可追溯性”时的信息,以及英语缩略词SRT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WICW”是“Wisconsin Circus World”的缩写,意思是“Wisconsin Circus World”
- “WICV”是“FM-100.9, Boyne City, Michigan”的缩写,意思是“FM-100.9,密歇根州博恩市”
- “ISOV”是“Islamic Schools of Victoria (Werribee College)”的缩写,意思是“维多利亚伊斯兰学校(Werribee学院)”
- “WICT”是“Women in Cable and Telecommunications”的缩写,意思是“有线和电信行业的女性”
- “WICS”是“Women in Community Service”的缩写,意思是“社区服务中的妇女”
- “WICS”是“TV-20, Springfield, Illinois”的缩写,意思是“伊利诺伊州斯普林菲尔德电视-20”
- “WICR”是“FM-88.7, Indianapolis, Indiana”的缩写,意思是“FM-88.7, Indianapolis, Indiana”
- “WICO”是“AM-1320, FM-97.5, Salisbury, Maryland ( Wicomico County)”的缩写,意思是“AM-1320, FM-97.5, Salisbury, Maryland (Wicomico County)”
- “WICM”是“West Indies Christian Mission”的缩写,意思是“西印度群岛基督教使团”
- “WICM”是“Women In Christ Radio Ministry”的缩写,意思是“基督广播部的妇女”
- “WHBY”是“AM-1150, Kimberly, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1150, Kimberly, Wisconsin”
- “WICL”是“Women in Church Leadership”的缩写,意思是“教会领导中的妇女”
- “WICI”是“Cochlear Implant Association, Inc., Wisconsin Chapter”的缩写,意思是“威斯康星州人工耳蜗植入协会”
- “CIAI”是“Cochlear Implant Association, Inc.”的缩写,意思是“耳蜗植入协会”
- “WICI”是“Women in Communications, Inc.”的缩写,意思是“妇女传播公司”
- “WICD”是“TV-15, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“TV-15, Champaign, Illinois”
- “WICD”是“Women In Community Development”的缩写,意思是“社区发展中的妇女”
- “WICC”是“AM-600, Bridgeport, Connecticut (and former TV-43)”的缩写,意思是“AM-600, Bridgeport, Connecticut (and former TV-43)”
- “WICA”是“Whidbey Island Center for the Arts”的缩写,意思是“惠德比岛艺术中心”
- “WICA”是“Witchcraft Information Centre & Archive”的缩写,意思是“巫术信息中心和档案馆”
- “CCNC 2005”是“IEEE 2005 Consumer Communications and Networking Conference”的缩写,意思是“2005年消费者通信与网络会议”
- “WHBL”是“AM-1330, Sheboygan, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1330, Sheboygan, Wisconsin”
- “WIBS”是“Washington-Idaho Border Section of The American Chemical Society”的缩写,意思是“美国化学学会华盛顿-爱达荷州边境分会”
- “WIBS”是“Windward Islands Broadcasting Service”的缩写,意思是“迎风群岛广播服务”
- “RTM”是“Removing The Mystery”的缩写,意思是“解开谜团”
- clutch at straws
- clutch bag
- clutch/grasp at straws
- clutch your pearls
- clutter
- cluttered
- Clwyd
- cm
- cm
- CMO
- CMO
- c'mon
- CMV
- CMYK
- CNA
- CNA
- CND
- CNN
- C-note
- CNS
- CNS
- c/o
- co-
- CO
- Co.
- 裙裤
- 裙褲
- 裛
- 補
- 補丁
- 補交
- 補休
- 補偏救弊
- 補償
- 補償費
- 補充
- 補充品
- 補充醫療
- 補充量
- 補刀
- 補助
- 補助組織
- 補卡
- 補品
- 補回
- 補報
- 補強
- 補救
- 補數
- 補時
|