英文缩写 |
“WCZD”是“Washburn County Zoning Department”的缩写,意思是“华盛顿县分区管理局” |
释义 |
英语缩略词“WCZD”经常作为“Washburn County Zoning Department”的缩写来使用,中文表示:“华盛顿县分区管理局”。本文将详细介绍英语缩写词WCZD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WCZD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WCZD”(“华盛顿县分区管理局)释义 - 英文缩写词:WCZD
- 英文单词:Washburn County Zoning Department
- 缩写词中文简要解释:华盛顿县分区管理局
- 中文拼音:huá shèng dùn xiàn fēn qū guǎn lǐ jú
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:State & Local
以上为Washburn County Zoning Department英文缩略词WCZD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Washburn County Zoning Department”作为“WCZD”的缩写,解释为“华盛顿县分区管理局”时的信息,以及英语缩略词WCZD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “TNCM”是“St. Maarten/Philipsburg Prince, Netherlands Antill”的缩写,意思是“圣马丁/飞利浦斯堡王子,荷兰安蒂尔”
- “TNCE”是“Oranjestad Roosevelt, Aruba”的缩写,意思是“Oranjestad Roosevelt, Aruba”
- “TNCC”是“Curacao/Willemstad Aeropuerto, Netherlands Antill”的缩写,意思是“库拉索岛/威勒姆施塔德机场,荷兰安蒂尔”
- “TNCB”是“Bonaire/Kralendijk Flamingo Ai, Netherlands Antill”的缩写,意思是“Bonaire/Kralendijk Flamingo Ai, Netherlands Antill”
- “TN41”是“TN”的缩写,意思是“总氮”
- “TLPL”是“Vieux Fort-Hewanorra, St. Lucia”的缩写,意思是“Vieux Fort-Hewanorra, St. Lucia”
- “TLPC”是“Castres-Vigie, St. Lucia”的缩写,意思是“卡斯特·维吉,圣卢西亚”
- “TKPN”是“Charlestown Newcastle, St. Kitts and Nevi”的缩写,意思是“查尔斯敦纽卡斯尔,圣基茨和尼维”
- “TKPK”是“Basseterre Golden Rock, St. Kitts and Nevi”的缩写,意思是“圣基茨和尼维,金岩巴塞特”
- “TJSJ”是“San Juan Luis Munoz Marin Inte, Puerto Rico”的缩写,意思是“San Juan Luis Munoz Marin Inte, Puerto Rico”
- “TJPS”是“Ponce Mercedita Airport, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各Ponce Mercedita机场”
- “TJNR”是“Roosevelt Roads, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各罗斯福路”
- “TJIG”是“San Juan Ferdinando Luis Ribas, Puerto Rico”的缩写,意思是“San Juan Ferdinando Luis Ribas, Puerto Rico”
- “TJFF”是“Ramey Air Base, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各拉米空军基地”
- “TJFA”是“Fajardo Diego Jimenez Torres A, Puerto Rico”的缩写,意思是“Fajardo Diego Jimenez Torres A, Puerto Rico”
- “TJCP”是“Culebra Airport, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各库莱布拉机场”
- “TJCG”是“Vieques Vieques Airport, Puerto Rico”的缩写,意思是“Vieques Vieques Airport, Puerto Rico”
- “TJBQ”是“Aguadilla, Puerto Rico”的缩写,意思是“Aguadilla, Puerto Rico”
- “TISX”是“Christiansted, U.S. Virgin Island”的缩写,意思是“克里斯蒂安斯特德,美属维尔京群岛”
- “TIST”是“St. Thomas Cyril E. King, U.S. Virgin Island”的缩写,意思是“St. Thomas Cyril E. King, U.S. Virgin Island”
- “TIP”是“IL”的缩写,意思是“IL”
- “TGPY”是“Pointe Saline, Grenada”的缩写,意思是“Pointe Saline, Grenada”
- “TGPG”是“St. Georges, Grenada”的缩写,意思是“圣乔治,格林纳达”
- “TFJ”是“Saint Barthelemy, Guadeloupe”的缩写,意思是“瓜德罗普岛圣巴特勒米”
- “TFFS”是“Les Saintes/Terre de Haut, Guadeloupe”的缩写,意思是“Les Saintes/Terre de Haut, Guadeloupe”
- nakedness
- naloxone
- namaskar
- namby-pamby
- name
- name and shame
- name-calling
- namecheck
- name-check
- name day
- name-drop
- name-dropper
- name-dropping
- nameless
- namely
- name names
- nameplate
- namesake
- name someone/something after someone/something
- name someone/something for someone/something
- name the day
- name your poison
- Namibia
- Namibian
- nan
- 缺點
- 缽
- 缽盂
- 缽頭
- 缾
- 罁
- 罂
- 罂
- 罂粟
- 罂粟种子
- 罃
- 罄
- 罄匮
- 罄匱
- 罄尽
- 罄然
- 罄盡
- 罄竭
- 罄竹难书
- 罄竹難書
- 罄笔难书
- 罄筆難書
- 罄身
- 罄身儿
- 罄身兒
|