英文缩写 |
“TDI”是“Turbocharged Direct Injection”的缩写,意思是“涡轮增压直喷” |
释义 |
英语缩略词“TDI”经常作为“Turbocharged Direct Injection”的缩写来使用,中文表示:“涡轮增压直喷”。本文将详细介绍英语缩写词TDI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TDI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TDI”(“涡轮增压直喷)释义 - 英文缩写词:TDI
- 英文单词:Turbocharged Direct Injection
- 缩写词中文简要解释:涡轮增压直喷
- 中文拼音:wō lún zēng yā zhí pēn
- 缩写词流行度:1993
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Turbocharged Direct Injection英文缩略词TDI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TDI的扩展资料-
The structure has been implemented for a turbocharged and intercooled direct injection diesel engine used as the prime mover in an integrated powertrain.
采用废气涡轮增压和内冷直喷柴油机作为综合动力传动系中的原动机的结构已经实现。
-
The new engine is a turbocharged four-cylinder, part of a new family of internal-combustion power plants with direct injection that Ford calls EcoBoost.
新引擎是涡轮增压四缸结构,是福特汽车称为“EcoBoost”的缸内直喷内燃机新家族的一员。
上述内容是“Turbocharged Direct Injection”作为“TDI”的缩写,解释为“涡轮增压直喷”时的信息,以及英语缩略词TDI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LIVP”是“Paganella, S-Italy”的缩写,意思是“Paganella, S-Italy”
- “LIVO”是“Tarvisio, S-Italy”的缩写,意思是“Tarvisio, S-Italy”
- “LIVM”是“Marino de Ravenna, Italy”的缩写,意思是“Marino de Ravenna, Italy”
- “LIVG”是“Monte Grappa, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Grappa, S-Italy”
- “LIVF”是“Frontone, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部佛朗通”
- “LIVE”是“Passo Resia, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索雷西亚”
- “LIVD”是“Dobbiaco, S-Italy”的缩写,意思是“多比亚科,意大利南部”
- “LIVC”是“Monte Cimone, S-Italy”的缩写,意思是“蒙特西莫内,意大利南部”
- “LIVB”是“Passo del Brennero, S-Italy”的缩写,意思是“Passo del Brennero, S-Italy”
- “LIRZ”是“Perugia San Egidio, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部圣埃吉迪奥佩鲁贾”
- “LIRV”是“Viterbo Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部维特博空军基地”
- “LIRU”是“Rome-Urbe, S-Italy”的缩写,意思是“Rome-Urbe, S-Italy”
- “LIRT”是“Trevico, S-Italy”的缩写,意思是“特雷维科,意大利南部”
- “LIRS”是“Grosseto, S-Italy”的缩写,意思是“Grosseto, S-Italy”
- “LIRQ”是“Firenze-Peretola, S-Italy”的缩写,意思是“Firenze-Peretola, S-Italy”
- “LIRP”是“Pisa Galileo Galilei (San Gius, S-Italy”的缩写,意思是“Pisa Galileo Galilei(意大利南部圣吉乌斯)”
- “LIRN”是“Napoli Capodichino Airport, Naples, Italy”的缩写,意思是“意大利那不勒斯那不勒斯卡波迪奇诺机场”
- “LIRM”是“Grazzanise, S-Italy”的缩写,意思是“Grazzanise, S-Italy”
- “LIRL”是“Latina, S-Italy”的缩写,意思是“Latina, S-Italy”
- “LIRK”是“Monte Terminillo, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Terminillo, S-Italy”
- “LIRJ”是“Marina de Campo, S-Italy”的缩写,意思是“Marina de Campo, S-Italy”
- “LIRI”是“Salerno, S-Italy”的缩写,意思是“萨勒诺,意大利南部”
- “LIRH”是“Frosinone, S-Italy”的缩写,意思是“Frosinone, S-Italy”
- “LIRG”是“Guidonia Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部吉多尼亚空军基地”
- “LIRF”是“Roma Leonardo da Vinci/Fiumici, S-Italy”的缩写,意思是“罗马·莱昂纳多·达芬奇/菲乌米奇,意大利南部”
- tracksuit manager
- tracky
- tract
- tractability
- tractable
- tract house
- traction
- traction engine
- tractor
- tractor-trailer
- trad
- trad
- trad
- trad climbing
- trade
- trade balance
- tradecraft
- trade deficit
- trade down
- trade fair
- trade figures
- trade gap
- trade-in
- trademark
- trade name
- 超经验
- 超绝
- 超维空间
- 超群
- 超群絕倫
- 超群绝伦
- 超联
- 超聯
- 超聲
- 超聲掃描
- 超聲波
- 超聲波檢查
- 超能力
- 超脫
- 超脱
- 超臨界
- 超自然
- 超譯
- 超译
- 超負荷
- 超賣
- 超负荷
- 超越
- 超越主义
- 超越主義
|