| 英文缩写 | “SUP”是“Special Use Permit”的缩写,意思是“特殊使用许可证” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“SUP”经常作为“Special Use Permit”的缩写来使用,中文表示:“特殊使用许可证”。本文将详细介绍英语缩写词SUP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SUP的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “SUP”(“特殊使用许可证)释义
 英文缩写词:SUP      英文单词:Special Use Permit      缩写词中文简要解释:特殊使用许可证      中文拼音:tè shū shǐ yòng xǔ kě zhèng                         缩写词流行度:770      缩写词分类:Governmental缩写词领域:State & Local
 以上为Special Use Permit英文缩略词SUP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 上述内容是“Special Use Permit”作为“SUP”的缩写,解释为“特殊使用许可证”时的信息,以及英语缩略词SUP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“OFK”是“Norfolk, Nebraska USA”的缩写,意思是“Norfolk, Nebraska USA”“MCK”是“McCook, Nebraska USA”的缩写,意思是“美国内布拉斯加州麦考克”“LNK”是“Lincoln, Nebraska USA”的缩写,意思是“Lincoln, Nebraska USA”“EAR”是“Kearney, Nebraska USA”的缩写,意思是“卡尼,内布拉斯加州,美国”“GRI”是“Central Nebraska Regional Airport, Grand Island, Nebraska USA”的缩写,意思是“Central Nebraska Regional Airport, Grand Island, Nebraska USA”“CDR”是“Chadron Municipal Airport, Chadron, Nebraska USA”的缩写,意思是“Chadron Municipal Airport, Chadron, Nebraska USA”“AIA”是“Alliance, Nebraska USA”的缩写,意思是“Alliance, Nebraska USA”“OLF”是“Wolf Point, Montana USA”的缩写,意思是“Wolf Point, Montana USA”“SDY”是“Sidney- Richland Municipal Airport, Sidney, Montana USA”的缩写,意思是“Sidney-Richland Municipal Airport, Sidney, Montana USA”“MSO”是“Missoula International Airport, Missoula, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州米苏拉国际机场”“MLS”是“Miles City, Montana USA”的缩写,意思是“Miles City, Montana USA”“LWT”是“Lewistown Municipal Airport, Lewistown, Montana USA”的缩写,意思是“Lewistown Municipal Airport, Lewistown, Montana USA”“FCA”是“Kallispell/ Glacier Park National Park, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州卡利斯佩尔/冰川公园国家公园”“HLN”是“Helena, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州海伦娜”“HVR”是“Havre City-County Airport, Havre, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州哈弗尔市县机场”“GTF”是“Great Falls International Airport, Great Falls, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州大瀑布国际机场”“GDV”是“Glendive, Montana USA”的缩写,意思是“Glendive, Montana USA”“GGW”是“Glasgow, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州格拉斯哥”“BTM”是“Butte, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州巴特”“BZN”是“Gallatin Field, Bozeman, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州博兹曼市Gallatin Field”“BIL”是“Billings, Montana USA”的缩写,意思是“Billings, Montana USA”“STL”是“St. Louis International Airport, St. Louis, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州圣路易斯国际机场”“SGF”是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”的缩写,意思是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”“IRK”是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”的缩写,意思是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”“MKC”是“Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City, Missouri USA”propro-pro-abortionproactiveproactive aggressionproactivelypro-amprobprobabilisticprobabilityprobableprobable causeprobablyprobateprobationprobationalprobationaryprobationerprobation officerprobativeprobatoryprobeprobingprobioticprobity戒惧戒慎戒懼戒指戒断戒斷戒条戒條戒毒戒毒所戒治所戒烟戒煙戒絕戒绝戒行戒規戒规戒酒戒除戒驕戒躁戒骄戒躁戔戔戔戕 |