英文缩写 |
“7CAV”是“7th Cavalry Regiment (the Michigan Seventh)”的缩写,意思是“第七骑兵团(密歇根第七骑兵团)” |
释义 |
英语缩略词“7CAV”经常作为“7th Cavalry Regiment (the Michigan Seventh)”的缩写来使用,中文表示:“第七骑兵团(密歇根第七骑兵团)”。本文将详细介绍英语缩写词7CAV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词7CAV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “7CAV”(“第七骑兵团(密歇根第七骑兵团))释义 - 英文缩写词:7CAV
- 英文单词:7th Cavalry Regiment (the Michigan Seventh)
- 缩写词中文简要解释:第七骑兵团(密歇根第七骑兵团)
- 中文拼音:dì qī qí bīng tuán mì xiē gēn dì qī qí bīng tuán
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为7th Cavalry Regiment (the Michigan Seventh)英文缩略词7CAV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“7th Cavalry Regiment (the Michigan Seventh)”作为“7CAV”的缩写,解释为“第七骑兵团(密歇根第七骑兵团)”时的信息,以及英语缩略词7CAV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WGMZ”是“FM-93.1, Gadsden/ Birmingham, Alabama (formerly FM-107.9, Flint, Michigan)”的缩写,意思是“FM-93.1, Gadsden/Birmingham, Alabama (formerly FM-107.9, Flint, Michigan)”
- “WGMC”是“Willet Green Miller Center”的缩写,意思是“威利特格林米勒中心”
- “WGMA”是“West Gallery Music Association”的缩写,意思是“西画廊音乐协会”
- “MLA”是“Modern Language Association”的缩写,意思是“现代语言协会”
- “FSAE”是“Formula Society of Automotive Engineers”的缩写,意思是“美国汽车工程师学会”
- “BCIE”是“British Canadian International Education”的缩写,意思是“英加国际教育”
- “LOTD”是“Lord Of The Dance”的缩写,意思是“舞蹈之王”
- “RCCC”是“Raleigh Chinese Christian Church”的缩写,意思是“罗利中国基督教会”
- “ACAP”是“Associazione Cabotaggio Armatori Partenopei”的缩写,意思是“Associazione Cabotaggio Armatori Partenopei”
- “ACFF”是“Animal Crossing Fanitics Forum”的缩写,意思是“动物穿越狂热论坛”
- “MCR”是“My Chemical Romance”的缩写,意思是“我的化学浪漫”
- “WACZ”是“FM-93.9, Dansville, New York”的缩写,意思是“FM-93.9, Dansville, New York”
- “WACK”是“AM-1420, Newark, New York”的缩写,意思是“AM-1420, Newark, New York”
- “3VM”是“3 Vital Ministries”的缩写,意思是“3个重要部委”
- “ISTC”是“International Science and Technology Center”的缩写,意思是“国际科技中心”
- “TRT”是“Tussing, Robins, & Tussing”的缩写,意思是“Tussing, Robins, & Tussing”
- “IPVP”是“Ice Phoenix Vocabulary Program”的缩写,意思是“冰凤凰词汇计划”
- “WDJO”是“Former AM-1230, Cincinnati, Ohio”的缩写,意思是“Former AM-1230, Cincinnati, Ohio”
- “NCSA”是“Nebraska Council of School Administrators”的缩写,意思是“内布拉斯加州学校管理委员会”
- “IDTC”是“International Development Technologies Centre”的缩写,意思是“国际开发技术中心”
- “IPVE”是“Institute of Poliomyelitis and Viral Encephalitis”的缩写,意思是“脊髓灰质炎和病毒性脑炎研究所”
- “JCCE”是“Joint Civil Commission For Education”的缩写,意思是“教育民事联合委员会”
- “JCCE”是“Jefferson Center For Character Education”的缩写,意思是“杰斐逊人格教育中心”
- “PIE”是“Persuasive Informative Exclamation”的缩写,意思是“有说服力的信息感叹词”
- “BHK”是“Blond-Haired Kid”的缩写,意思是“金发小子”
- on/under pain of death
- onward
- onward
- onwards
- onwards and upwards
- on your bike!
- on your bike
- on your last legs
- on your lonesome
- on your mark, get set, go
- on your marks, get set, go!
- on your mettle
- on your own head be it
- on your own initiative
- on your person
- on your rounds
- on your toes
- onyx
- O, o
- oodle
- oodles
- ooh
- ooh and aah
- oology
- oolong
- 滿盤
- 滿盤皆輸
- 滿目
- 滿目琳琅
- 滿目瘡痍
- 滿眼
- 滿腔
- 滿腔熱忱
- 滿腹
- 滿腹牢騷
- 滿腹經綸
- 滿臉
- 滿臉生花
- 滿臉風塵
- 滿舵
- 滿處
- 滿語
- 滿貫
- 滿足
- 滿足感
- 滿身
- 滿身塵埃
- 滿載
- 滿載而歸
- 滿門
|