| 英文缩写 |
“ECD”是“Engineering Change Decision”的缩写,意思是“工程变更决策” |
| 释义 |
英语缩略词“ECD”经常作为“Engineering Change Decision”的缩写来使用,中文表示:“工程变更决策”。本文将详细介绍英语缩写词ECD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ECD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ECD”(“工程变更决策)释义 - 英文缩写词:ECD
- 英文单词:Engineering Change Decision
- 缩写词中文简要解释:工程变更决策
- 中文拼音:gōng chéng biàn gēng jué cè
- 缩写词流行度:2278
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Engineering Change Decision英文缩略词ECD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ECD的扩展资料-
Engineering changes can bring some benefits to enterprises but may cause some loss at the same time. Therefore, it is a very important aspect of engineering change management to correctly measure the pros and cons of a change and make the right change decision.
工程变更在给企业带来一定效益的同时也可能会对企业造成一定的损失,如何准确衡量变更的利弊大小,做出正确的变更决策,是工程变更管理中一项重要的研究内容。
上述内容是“Engineering Change Decision”作为“ECD”的缩写,解释为“工程变更决策”时的信息,以及英语缩略词ECD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CLH”是“Coolah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Coolah, New South Wales, Australia”
- “CKZ”是“Canakkale, Turkey”的缩写,意思是“土耳其卡纳卡尔”
- “CKO”是“Cornelio Procopio, Para, Brazil”的缩写,意思是“Cornelio Procopio, Para, Brazil”
- “CKV”是“Outlaw Field, Clarksville, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州克拉克斯维尔市,奥洛沃区”
- “CKR”是“Crane Island, Washington USA”的缩写,意思是“Crane Island, Washington USA”
- “CKN”是“Crookston, Minnesota USA”的缩写,意思是“Crookston, Minnesota USA”
- “CKM”是“Clarksdale, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州克拉克斯代尔”
- “CKK”是“Cherokee, Arkansas USA”的缩写,意思是“Cherokee, Arkansas USA”
- “CKI”是“Croker Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“克罗克岛,北领地,澳大利亚”
- “CKH”是“Chokurdakh, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯,乔库达克”
- “CKE”是“Clear Lake, California USA”的缩写,意思是“Clear Lake, California USA”
- “CKC”是“Cherkassy, Russia”的缩写,意思是“切尔卡西,俄罗斯”
- “CIZ”是“Coari, Amazonas, Brazil”的缩写,意思是“科里,亚马逊,巴西”
- “CIY”是“Comiso, Italy”的缩写,意思是“意大利Comiso”
- “RMQ”是“Railway Museum Quarterly”的缩写,意思是“铁路博物馆季刊”
- “9W7”是“Currituck County Airport, Currituck, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州库里图克县机场”
- “ASCO”是“Australian Standard Classification of Occupations”的缩写,意思是“澳大利亚职业分类标准”
- “APIG”是“Australian Pulse Improvement Group”的缩写,意思是“澳大利亚脉冲改善小组”
- “TK”是“Tennessee and Kentucky”的缩写,意思是“田纳西州和肯塔基州”
- “C”是“China”的缩写,意思是“中国”
- “TMC”是“Third Mediterranean Countries”的缩写,意思是“第三地中海国家”
- “RMJ”是“Rail Model Journal”的缩写,意思是“轨道模型轴颈”
- “WUU”是“Wau, Sudan”的缩写,意思是“苏丹瓦乌”
- “WUV”是“Wuvulu Island Airport, Wuvulu Island, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚乌瓦卢岛乌瓦卢岛机场”
- “WUZ”是“Wuzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆梧州”
- bookkeeper
- bookkeeping
- booklet
- bookmaker
- bookmark
- bookmobile
- bookmobile
- book of matches
- book of matches
- bookplate
- bookseller
- bookshelf
- bookshop
- book someone in/book someone into something
- bookstall
- bookstore
- book token
- book value
- bookworm
- Boolean search
- boom
- boom box
- boom box
- boomer
- boomer
- 鴝姬鶲
- 鴝岩鷚
- 鴝蝗鶯
- 鴝鵒
- 鴞
- 鴞叫
- 江永縣
- 江汉
- 江汉区
- 江河
- 江河
- 江河日下
- 江河湖海
- 江油
- 江油市
- 江泽民
- 江津
- 江津区
- 江津區
- 江流
- 江浙
- 江浦
- 江浦县
- 江浦縣
- 江海
|