英文缩写 |
“CRT”是“Continuously Regenerating Trap”的缩写,意思是“连续性再生捕集器” |
释义 |
英语缩略词“CRT”经常作为“Continuously Regenerating Trap”的缩写来使用,中文表示:“连续性再生捕集器”。本文将详细介绍英语缩写词CRT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CRT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CRT”(“连续性再生捕集器)释义 - 英文缩写词:CRT
- 英文单词:Continuously Regenerating Trap
- 缩写词中文简要解释:连续性再生捕集器
- 中文拼音:lián xù xìng zài shēng bǔ jí qì
- 缩写词流行度:766
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Environmental
以上为Continuously Regenerating Trap英文缩略词CRT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Continuously Regenerating Trap”作为“CRT”的缩写,解释为“连续性再生捕集器”时的信息,以及英语缩略词CRT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “TCAP”是“Teaching Curriculum and Assessment Project”的缩写,意思是“教学课程与评估项目”
- “OAI”是“Open Archive Initiative”的缩写,意思是“开放档案倡议”
- “WJRT”是“TV-12, Flint, Michigan”的缩写,意思是“TV-12, Flint, Michigan”
- “WSIS”是“World Summit on the Information Society”的缩写,意思是“信息社会世界首脑会议”
- “WISY”是“FM-102.3, Rochester, New York”的缩写,意思是“FM-102.3, Rochester, New York”
- “WISW”是“AM-1320, Columbia, South Carolina”的缩写,意思是“AM-1320,哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “WISU”是“FM-89.7, Indiana State University, Indiana”的缩写,意思是“FM-89.7, Indiana State University, Indiana”
- “ROIF”是“Red Oak Industrial Foundation”的缩写,意思是“红橡工业基金会”
- “PACE”是“Presidents Award For Chapter Excellence”的缩写,意思是“主席章优秀奖”
- “WISR”是“Wyoming Internet Student Radio”的缩写,意思是“怀俄明州互联网学生广播”
- “WISN”是“TV-12, AM-1130, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-12, AM-1130, Milwaukee, Wisconsin”
- “WISM”是“Women in Shared Ministry”的缩写,意思是“共享部门中的妇女”
- “WISF”是“TV-15, Oneonta, New York”的缩写,意思是“TV-15, Oneonta, New York”
- “WISD”是“Wylie Intermediate School District”的缩写,意思是“威利中学区”
- “WISD”是“Willis Intermediate School District”的缩写,意思是“威利斯中学区”
- “WISD”是“Washtenaw Intermediate School District”的缩写,意思是“瓦什特瑙中学区”
- “WISD”是“Woodsboro Independent School District”的缩写,意思是“伍兹博罗独立学区”
- “WISD”是“Waxahachie Independent School District”的缩写,意思是“Waxahachie独立学区”
- “WSUM”是“FM-91.7, Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-91.7, Madison, Wisconsin”
- “WISB”是“WorkingInShowBiz.com”的缩写,意思是“WorkingShowBiz.com网站”
- “WSIZ”是“FM-102.3, Jacksonville, Georgia”的缩写,意思是“FM-102.3, Jacksonville, Georgia”
- “WSIX”是“FM-97.9, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-97.9, Nashville, Tennessee”
- “WISA”是“Wisconsin Safety Analyzer”的缩写,意思是“Wisconsin Safety Analyr”
- “WIRX”是“FM-107.1, St. Joseph, Michigan”的缩写,意思是“FM-107.1, St. Joseph, Michigan”
- “WIRV”是“AM-1550, Lexington, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1550, Lexington, Kentucky”
- fence
- fence-mending
- fencer
- fence-sitter
- fence-sitting
- fence someone in
- fence something in
- fence something off
- fencing
- fender
- fender
- fender bender
- fender bender
- fend for yourself
- cotton gin
- cotton on
- cotton-picking
- cottonseed
- cotton swab
- cottontail
- cottontail rabbit
- cottonwood
- cotton wool
- cotton wool ball
- cotton wool ball
- 半衰期
- 半裸体
- 半裸體
- 半規則
- 半規管
- 半視野
- 半规则
- 半规管
- 半视野
- 半跏坐
- 半路
- 半路出家
- 半路杀出个程咬金
- 半路杀出的程咬金
- 半路殺出個程咬金
- 半路殺出的程咬金
- 半蹲
- 半蹼鷸
- 半蹼鹬
- 半身不遂
- 半身像
- 半軸
- 半載
- 半載
- 半輩子
|