英文缩写 |
“OOL”是“Order Of Loss”的缩写,意思是“损失顺序” |
释义 |
英语缩略词“OOL”经常作为“Order Of Loss”的缩写来使用,中文表示:“损失顺序”。本文将详细介绍英语缩写词OOL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OOL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OOL”(“损失顺序)释义 - 英文缩写词:OOL
- 英文单词:Order Of Loss
- 缩写词中文简要解释:损失顺序
- 中文拼音:sǔn shī shùn xù
- 缩写词流行度:4961
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Order Of Loss英文缩略词OOL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词OOL的扩展资料-
The order of loss water speeds in different organs of seedlings is : root > thick root > stem and leaf.
苗木各器官的失水速度是:苗根>粗根>茎和叶。
-
Cellulose decomposes more slowly. The order of loss of every chemical composition is K > P > N > Na > Ca > Mg > Fe > cellulose.
纤维素分解较慢,各种化学成份损失的顺序是:K>P>N>Na>Ca>Mg>Fe>纤维素。
-
The optimal order quantities of loss aversion distributors increases with the increase of loss aversion coefficient 、 decrease with the increase of loss aversion coefficient or remain unchanged in different circumstances.
损失厌恶型分销商的最优订货量在不同的情况下分别随损失厌恶系数的增加而增加、增加而减少或者不变。
-
In order to reduce the risk of loss of investment, we are very necessary to take reasonable and effective method for a perfect evaluation system.
为了降低风险投资带来的损失,我们非常有必要采取合理有效的方法,制定一套科学完善的评估体系。
-
In order to reveal the mechanism of loss reduction of silicon steel by stress coating, the tension effect on domain structure has been systematically studied.
为深入理解应力涂层降低损耗的机理,系统研究了硅钢磁畴结构的张力效应。
上述内容是“Order Of Loss”作为“OOL”的缩写,解释为“损失顺序”时的信息,以及英语缩略词OOL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “JJN”是“Jinjiang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆晋江”
- “JHG”是“Jinghong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆景洪”
- “JDZ”是“Jing-de Zhen, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆景德镇”
- “TNA”是“Jinan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆济南”
- “JIL”是“Jilin, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆吉林”
- “LJG”是“Jijiang City, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆济江市”
- “JGN”是“Jiayuguan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆嘉峪关”
- “HYN”是“HuangYan, Mainland China”的缩写,意思是“黄岩,中国大陆”
- “HHA”是“Huang Hua, Mainland China”的缩写,意思是“黄华,中国大陆”
- “HTN”是“Hotan, Mainland China”的缩写,意思是“和田,中国大陆”
- “HET”是“Hohhot, Mainland China”的缩写,意思是“呼和浩特,中国大陆”
- “HFE”是“He Fei, Mainland China”的缩写,意思是“何飞,中国大陆”
- “HZG”是“HanZhong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆汉中”
- “HGH”是“Hangzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆杭州”
- “HLD”是“Hailar, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆海拉尔”
- “HAK”是“Haikou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆海口”
- “KWE”是“Guiyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆贵阳”
- “KWL”是“Guilin, Mainland China”的缩写,意思是“桂林,中国大陆”
- “CAN”是“Guangzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆广州”
- “GOQ”是“Golmud, Mainland China”的缩写,意思是“格尔木,中国大陆”
- “HRB”是“Harbin, Manchuria, Mainland China”的缩写,意思是“哈尔滨、满洲、中国大陆”
- “KOW”是“Ganzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆赣州”
- “FOC”是“Fuzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆福州”
- “DNH”是“Dunhuang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆敦煌”
- “DYG”是“Dayong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆大勇”
- snap election
- snap fastener
- snap-happy
- snap out of something
- snapper
- snappily
- snappish
- snappishly
- snappy
- snappy
- snapshot
- snap someone's head off
- snap someone up
- snap something up
- snap to it
- snap your fingers
- snare
- snare drum
- snarf
- snark
- snarky
- snarl
- snarl
- snarled
- snarled up
- 台前縣
- 台北
- 台北
- 台北县
- 台北县
- 台北市
- 台北市
- 台北捷运
- 台北捷運
- 台北縣
- 台北金馬影展
- 台北金马影展
- 台南
- 台南市
- 台南府
- 台历
- 台商
- 台地
- 台基
- 台大
- 台妹
- 台媒
- 台子
- 台子
- 台安
|