英文缩写 |
“TUM”是“Torpedo Unit Mishap”的缩写,意思是“鱼雷装置事故” |
释义 |
英语缩略词“TUM”经常作为“Torpedo Unit Mishap”的缩写来使用,中文表示:“鱼雷装置事故”。本文将详细介绍英语缩写词TUM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TUM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TUM”(“鱼雷装置事故)释义 - 英文缩写词:TUM
- 英文单词:Torpedo Unit Mishap
- 缩写词中文简要解释:鱼雷装置事故
- 中文拼音:yú léi zhuāng zhì shì gù
- 缩写词流行度:3168
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Torpedo Unit Mishap英文缩略词TUM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Torpedo Unit Mishap”作为“TUM”的缩写,解释为“鱼雷装置事故”时的信息,以及英语缩略词TUM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “12922”是“Childwold, NY”的缩写,意思是“NY儿童医院”
- “12921”是“Chazy, NY”的缩写,意思是“Chazy,NY”
- “73C”是“Lancaster Municipal Airport, Lancaster, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Lancaster Municipal Airport, Lancaster, Wisconsin USA”
- “12920”是“Chateaugay, NY”的缩写,意思是“NY沙特奥维”
- “73S”是“Willard Field Airport, Tekoa, Washington USA”的缩写,意思是“Willard Field Airport, Tekoa, Washington USA”
- “12919”是“Champlain, NY”的缩写,意思是“尚普兰,NY”
- “12918”是“Cadyville, NY”的缩写,意思是“Cadyville,NY”
- “70B”是“Millinocket Seaplane Base, Millinocket, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州米利诺基特水上飞机基地”
- “12917”是“Burke, NY”的缩写,意思是“Burke,NY”
- “12916”是“Brushton, NY”的缩写,意思是“NY”
- “74N”是“Bendigo Airport, Tower City, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Bendigo Airport, Tower City, Pennsylvania USA”
- “12915”是“Brainardsville, NY”的缩写,意思是“布莱纳德维尔,纽约”
- “12914”是“Bombay, NY”的缩写,意思是“NY Bombay”
- “12913”是“Bloomingdale, NY”的缩写,意思是“纽约州布卢明代尔”
- “12912”是“Au Sable Forks, NY”的缩写,意思是“纽约紫貂叉”
- “12911”是“Keeseville, NY”的缩写,意思是“NY基斯维尔”
- “69M”是“Nolan Airport, Jonesboro, Arkansas USA”的缩写,意思是“Nolan Airport, Jonesboro, Arkansas USA”
- “12910”是“Altona, NY”的缩写,意思是“NY阿尔托纳”
- “12903”是“Plattsburgh, NY”的缩写,意思是“NY普拉茨堡”
- “60Z”是“Myrtle Creek Airport, Myrtle Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州默特尔克里克机场”
- “12901”是“Plattsburgh, NY”的缩写,意思是“NY普拉茨堡”
- “12887”是“Whitehall, NY”的缩写,意思是“Whitehall,NY”
- “0E9”是“Corydon Airport, Corydon, Iowa USA”的缩写,意思是“Corydon Airport, Corydon, Iowa USA”
- “12886”是“Wevertown, NY”的缩写,意思是“NY韦弗敦”
- “0E8”是“Crownpoint Airport, Crownpoint, New Mexico USA”的缩写,意思是“美国新墨西哥州加冕点机场”
- the blessed event
- the Blessed Virgin
- the blind leading the blind
- the Blitz
- the blogosphere
- the blower
- the Blue Ridge Mountains
- the BNP
- the body politic
- the boondocks
- the boot/shoe is on the other foot
- the Bosman ruling
- the bottle
- the bottom drops/falls out of the market
- the bottom of the heap
- the bourgeoisie
- the bowels of something
- the boy/girl next door
- the boys
- the boys in blue
- the brains
- the Brecon Beacons National Park
- the British Empire
- the broad jump
- the broad jump
- 假一赔十
- 假人
- 假人像
- 假仁假义
- 假仁假義
- 假仙
- 假令
- 假作
- 假使
- 假借
- 假借义
- 假借字
- 假借義
- 假充
- 假公济私
- 假公濟私
- 假冒
- 假冒伪劣
- 假冒偽劣
- 假冒品
- 假分数
- 假分數
- 假別
- 假别
- 假动作
|