| 英文缩写 |
“TWT”是“Two Week Training”的缩写,意思是“两周训练” |
| 释义 |
英语缩略词“TWT”经常作为“Two Week Training”的缩写来使用,中文表示:“两周训练”。本文将详细介绍英语缩写词TWT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TWT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TWT”(“两周训练)释义 - 英文缩写词:TWT
- 英文单词:Two Week Training
- 缩写词中文简要解释:两周训练
- 中文拼音:liǎng zhōu xùn liàn
- 缩写词流行度:5296
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Two Week Training英文缩略词TWT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TWT的扩展资料-
Activities ranged from 0 to 110 ° two week after operation, and train of proprioceptive sense was improved, including coordination, gait training, squatted training.
术后第2周,活动范围0~110°以上,增强本体感觉训练,协调性练习,步态训练,增加下蹲练习。
-
An ideal schedule would be two to three high-intensity workouts during the week, mixed in with lighter workouts like yoga, walking or weight training, say fitness experts.
健身专家称,理想的安排是一周进行两到三次高强度锻炼,并加入瑜伽、健走或负重训练等强度较低的项目。
上述内容是“Two Week Training”作为“TWT”的缩写,解释为“两周训练”时的信息,以及英语缩略词TWT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WZZK”是“FM-101.7, Birmingham, Alabama”的缩写,意思是“FM-101.7,阿拉巴马州伯明翰”
- “WZZD”是“AM-990, Lafayette Hill, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州拉斐特山AM-990”
- “WZZJ”是“AM-1580, Pascagoula/ Moss Point, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1580, Pascagoula/Moss Point, Mississippi”
- “WZZI”是“FM-101.5, Roanoke, Virginia”的缩写,意思是“FM-101.5, Roanoke, Virginia”
- “WZZA”是“AM-1410, TUSCUMBIA, Alabama”的缩写,意思是“AM-1410, TUSCUMBIA, Alabama”
- “WZYY”是“FM-106.9, Renovo, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-106.9, Renovo, Pennsylvania”
- “WZYP”是“FM-104.3, Athens/ Huntsville, Alabama”的缩写,意思是“FM-104.3, Athens/Huntsville, Alabama”
- “WZY”是“World Zoroastrian Youth”的缩写,意思是“世界琐罗亚斯德青年”
- “WZYC”是“World Zoroastrian Youth Congress”的缩写,意思是“世界琐罗亚斯德青年大会”
- “WZXZ”是“LPTV-36, Orlando, Florida”的缩写,意思是“LPTV-36, Orlando, Florida”
- “WZXX”是“FM-88.5, Lawrenceburg, Tennessee”的缩写,意思是“FM-88.5,田纳西州罗伦斯堡”
- “WZXV”是“FM-99.7, Palmyra, New York”的缩写,意思是“FM-99.7, Palmyra, New York”
- “WZXR”是“FM-93.3, Williamsport, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-93.3, Williamsport, Pennsylvania”
- “WZXK”是“TV-65, Ashland, Virginia”的缩写,意思是“TV-65, Ashland, Virginia”
- “WZXI”是“FM-95.5, Harrisonburg, Virginia”的缩写,意思是“FM-95.5, Harrisonburg, Virginia”
- “3WZ”是“WZWW, FM-95.3, State College, Pennsylvania”的缩写,意思是“WZWW,FM-95.3,宾夕法尼亚州立大学”
- “WZWW”是“FM-95.3, State College, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-95.3,宾夕法尼亚州立大学”
- “HMS”是“Hillcrest Middle School”的缩写,意思是“希尔克雷斯特中学”
- “WZVU”是“FM-107.1, Monmouth/ Ocean, New Jersey”的缩写,意思是“FM-107.1, Monmouth/Ocean, New Jersey”
- “WZVN”是“TV-7, Bonita Springs/ Naples, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州那不勒斯博尼塔泉电视7”
- “WFTX”是“TV-36, DT-41, Fort Myers, Florida”的缩写,意思是“TV-36, DT-41, Fort Myers, Florida”
- “WHEE”是“AM-1370, Roanoke, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州罗阿诺克AM-1370”
- “WMVA”是“AM-1450, Roanoke, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州罗阿诺克AM-1450”
- “WZVB”是“FM-99.9, Roanoke, Virginia”的缩写,意思是“FM-99.9, Roanoke, Virginia”
- “WDBJ”是“TV-7, Roanoke, Virginia”的缩写,意思是“TV-7, Roanoke, Virginia”
- scare, frighten, etc. the (living) daylights out of someone
- scare/frighten the life out of someone
- scaremonger
- scaremongering
- scare quotes
- scare someone away
- scare someone away/off
- scare someone into doing something
- scare someone off
- scare someone out of their wits
- scare someone shitless
- scare someone/something away/off
- scare something up
- scare the bejesus out of someone
- scare the life out of someone
- scarey
- scarf
- scarifier
- scarify
- scarlatina
- scarlet
- scarlet fever
- scarlet woman
- scarp
- scarper
- 层层
- 层层传达
- 层层加码
- 层岩
- 层峦
- 层峦叠嶂
- 层报
- 层楼
- 层次
- 层次分明
- 层流
- 层状
- 层理
- 层积云
- 层级
- 面巾
- 面市
- 面带
- 面带愁容
- 面带病容
- 面帶
- 面帶愁容
- 面帶病容
- 面庞
- 面形
|