英文缩写 |
“VGG”是“Veterans for Good Government”的缩写,意思是“为政府服务的退伍军人” |
释义 |
英语缩略词“VGG”经常作为“Veterans for Good Government”的缩写来使用,中文表示:“为政府服务的退伍军人”。本文将详细介绍英语缩写词VGG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VGG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VGG”(“为政府服务的退伍军人)释义 - 英文缩写词:VGG
- 英文单词:Veterans for Good Government
- 缩写词中文简要解释:为政府服务的退伍军人
- 中文拼音:wèi zhèng fǔ fú wù de tuì wǔ jūn rén
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Veterans for Good Government英文缩略词VGG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Veterans for Good Government”作为“VGG”的缩写,解释为“为政府服务的退伍军人”时的信息,以及英语缩略词VGG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “24174”是“Thaxton, VA”的缩写,意思是“VA Thaxton”
- “24171”是“Stuart, VA”的缩写,意思是“VA斯图尔特”
- “24168”是“Stanleytown, VA”的缩写,意思是“VA斯坦利镇”
- “24167”是“Staffordsville, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州斯塔福德斯维尔”
- “24165”是“Spencer, VA”的缩写,意思是“斯宾塞,VA”
- “24162”是“Shawsville, VA”的缩写,意思是“VA肖斯维尔”
- “24161”是“Sandy Level, VA”的缩写,意思是“Sandy Level,VA”
- “CPDES”是“Colonia Portuguesa da Espirito Santo”的缩写,意思是“Colonia Portuguesa Da Espirito Santo”
- “24157”是“Salem, VA”的缩写,意思是“VA塞勒姆”
- “ZWY”是“Dutch Rail Zone 29, Railway Service, Netherlands”的缩写,意思是“荷兰铁路29区,铁路服务,荷兰”
- “24156”是“Salem, VA”的缩写,意思是“VA塞勒姆”
- “24155”是“Salem, VA”的缩写,意思是“VA塞勒姆”
- “3B5”是“Twitchell Airport, Turner, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州特纳特威奇尔机场”
- “ZWX”是“Dutch Rail Zone 28, Railway Service, Netherlands”的缩写,意思是“荷兰铁路28区,铁路服务,荷兰”
- “24153”是“Salem, VA”的缩写,意思是“VA塞勒姆”
- “ZUZ”是“Dutch Rail Zone 27, Railway Service, Netherlands”的缩写,意思是“荷兰铁路27区,铁路服务,荷兰”
- “24151”是“Rocky Mount, VA”的缩写,意思是“VA落基山城”
- “24150”是“Ripplemead, VA”的缩写,意思是“VA Ripplemead”
- “24149”是“Riner, VA”的缩写,意思是“VA Riner”
- “ZUY”是“Dutch Rail Zone 26, Railway Service, Netherlands”的缩写,意思是“荷兰铁路26区,铁路服务,荷兰”
- “24148”是“Ridgeway, VA”的缩写,意思是“VA Ridgeway”
- “24147”是“Rich Creek, VA”的缩写,意思是“富裕的Creek,VA”
- “24146”是“Redwood, VA”的缩写,意思是“VA Redwood”
- “24143”是“Radford, VA”的缩写,意思是“VA Radford”
- “AP”是“Andhra Pradesh”的缩写,意思是“安得拉邦”
- mini trampoline
- minivan
- minivan
- minivan
- mink
- minke
- minke whale
- l8r
- la
- LA
- lab
- Lab.
- lab
- label
- labial
- labii
- labile
- labiodental
- labium
- labneh
- labor
- Labor
- labor
- laboratory
- labor camp
- 香洲
- 香洲区
- 香洲區
- 香液
- 香港
- 香港中文大学
- 香港中文大學
- 香港交易所
- 香港人
- 香港众志
- 香港基本法
- 香港大学
- 香港大學
- 香港岛
- 香港島
- 香港工会联合会
- 香港工會聯合會
- 香港文化中心
- 香港湿地公园
- 香港濕地公園
- 香港理工大学
- 香港理工大學
- 香港电台
- 香港眾志
- 香港科技大学
|