| 英文缩写 |
“XF-92”是“Convair Model 7-002 Experimental supersonic fighter”的缩写,意思是“Convair 7-002型实验超音速战斗机” |
| 释义 |
英语缩略词“XF-92”经常作为“Convair Model 7-002 Experimental supersonic fighter”的缩写来使用,中文表示:“Convair 7-002型实验超音速战斗机”。本文将详细介绍英语缩写词XF-92所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词XF-92的分类、应用领域及相关应用示例等。 “XF-92”(“Convair 7-002型实验超音速战斗机)释义 - 英文缩写词:XF-92
- 英文单词:Convair Model 7-002 Experimental supersonic fighter
- 缩写词中文简要解释:Convair 7-002型实验超音速战斗机
- 中文拼音: xíng shí yàn chāo yīn sù zhàn dòu jī
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Convair Model 7-002 Experimental supersonic fighter英文缩略词XF-92的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Convair Model 7-002 Experimental supersonic fighter”作为“XF-92”的缩写,解释为“Convair 7-002型实验超音速战斗机”时的信息,以及英语缩略词XF-92所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “TIS”是“Thursday Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州星期四岛”
- “XTG”是“Thargomindah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Thargomindah, Queensland, Australia”
- “THG”是“Thangool, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州Thangol”
- “MCY”是“Sunshine Coast, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州阳光海岸”
- “SGO”是“St. George, Queensland, Australia”的缩写,意思是“St. George, Queensland, Australia”
- “SOI”是“South Molle Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州南莫勒岛”
- “JHQ”是“Shute Harbour, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州舒特港”
- “SBR”是“Saibai Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州赛白岛”
- “RMA”是“Roma, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Roma, Queensland, Australia”
- “ROK”是“Rockhampton, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Rockhampton, Queensland, Australia”
- “RCM”是“Richmond, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州里士满”
- “ULP”是“Quilpie, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Quilpie, Queensland, Australia”
- “PPP”是“Proserpine, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州普罗瑟平”
- “NTN”是“Normanton, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Normanton, Queensland, Australia”
- “ONG”是“Mornington Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州莫宁顿岛”
- “MBH”是“Maryborough, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Maryborough, Queensland, Australia”
- “MKY”是“Mackay, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州麦凯”
- “UBB”是“Mabuiag Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰马布亚格岛”
- “LRE”是“Longreach, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州龙里达”
- “HAP”是“Long Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州长岛”
- “IRG”是“Lockhart Rivers, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州洛克哈特河”
- “LZR”是“Lizard Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州蜥蜴岛”
- “KUG”是“Kurbin Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州库宾岛”
- “KWM”是“Kowanyama, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Kowanyama, Queensland, Australia”
- “KRB”是“Karumba, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Karumba, Queensland, Australia”
- snub
- snub nose
- snub-nosed
- snuck
- snuff
- snuffbox
- snuff film
- snuff it
- snuffle
- snuff movie
- snuff someone out
- snuff something out
- snug
- snuggery
- snuggle
- snuggler
- snuggler chair
- snugly
- so
- so
- so
- So.
- So
- So.
- soak
- 肥壮
- 肥壯
- 肥大
- 肥头大耳
- 肥实
- 肥實
- 肥差
- 肥效
- 肥料
- 肥東
- 肥東縣
- 肥水不流外人田
- 肥沃
- 肥滋滋
- 肥甘
- 肥田
- 肥田粉
- 肥皂
- 肥皂剧
- 肥皂劇
- 肥皂沫
- 肥皂泡
- 肥硕
- 肥碩
- 肥缺
|