| 英文缩写 |
“SCAT”是“Specialized Community Area Transportation”的缩写,意思是“专业社区交通” |
| 释义 |
英语缩略词“SCAT”经常作为“Specialized Community Area Transportation”的缩写来使用,中文表示:“专业社区交通”。本文将详细介绍英语缩写词SCAT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SCAT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SCAT”(“专业社区交通)释义 - 英文缩写词:SCAT
- 英文单词:Specialized Community Area Transportation
- 缩写词中文简要解释:专业社区交通
- 中文拼音:zhuān yè shè qū jiāo tōng
- 缩写词流行度:1149
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Specialized Community Area Transportation英文缩略词SCAT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Specialized Community Area Transportation”作为“SCAT”的缩写,解释为“专业社区交通”时的信息,以及英语缩略词SCAT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “01098”是“Worthington, MA”的缩写,意思是“沃辛顿,马”
- “01097”是“Woronoco, MA”的缩写,意思是“沃罗诺科”
- “01096”是“Williamsburg, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州威廉斯堡”
- “01095”是“Wilbraham, MA”的缩写,意思是“威尔布拉汉”
- “01094”是“Wheelwright, MA”的缩写,意思是“惠特赖特”
- “01093”是“Whately, MA”的缩写,意思是“马特里”
- “NREB”是“Northern Regional Electricity Board”的缩写,意思是“北方地区电力局”
- “01092”是“West Warren, MA”的缩写,意思是“西沃伦”
- “01090”是“West Springfield, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州西斯普林菲尔德”
- “01089”是“West Springfield, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州西斯普林菲尔德”
- “2M2”是“Lawrenceburg/Lawrence County Airport, Lawrenceburg, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州罗伦斯堡/劳伦斯县机场”
- “01088”是“West Hatfield, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州西哈特菲尔德”
- “01086”是“Westfield, MA”的缩写,意思是“马斯特韦斯特菲尔德”
- “IMID”是“Indiana Midland Railway (AAR code suspended)”的缩写,意思是“印第安纳州米德兰铁路(AAR代码暂停)”
- “PANA”是“Pan African News Agency”的缩写,意思是“泛非通讯社”
- “01085”是“Westfield, MA”的缩写,意思是“马斯特韦斯特菲尔德”
- “2M1”是“Harry S Truman Regional Airport, Bates City, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州贝茨市Harry S Truman地区机场”
- “01084”是“West Chesterfield, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州西切斯特菲尔德”
- “01083”是“Warren, MA”的缩写,意思是“沃伦,马”
- “2M0”是“Princeton-Caldwell County Airport, Princeton, Kentucky USA”的缩写,意思是“Princeton-Caldwell County Airport, Princeton, Kentucky USA”
- “01082”是“Ware, MA”的缩写,意思是“MA”
- “01081”是“Wales, MA”的缩写,意思是“威尔士”
- “01080”是“Three Rivers, MA”的缩写,意思是“三条河,马萨诸塞州”
- “01079”是“Thorndike, MA”的缩写,意思是“桑代克,马”
- “01077”是“Southwick, MA”的缩写,意思是“南威克”
- in the works
- in the wrong place at the wrong time
- in the zone
- in this day and age
- in those days
- in/through all the years
- intifada
- intimacy
- intimacy coordinator
- intimacy co-ordinator
- intimate
- intimately
- intimate partner violence
- intimation
- intimidate
- intimidated
- intimidating
- intimidation
- into
- intolerable
- intolerably
- intolerance
- intolerant
- intolerantly
- intonation
- 拾荒
- 拾获
- 激光筆
- 激凸
- 激动
- 激励
- 激励机制
- 激動
- 激勵
- 激勵機制
- 激化
- 激发
- 激增
- 激奋
- 激奮
- 激子
- 激将
- 激将法
- 激將
- 激將法
- 激忿
- 激怒
- 激情
- 激愤
- 激憤
|