| 英文缩写 |
“ACMI”是“Air Combat Maneuvering Instrumentation”的缩写,意思是“空战演练检测仪” |
| 释义 |
英语缩略词“ACMI”经常作为“Air Combat Maneuvering Instrumentation”的缩写来使用,中文表示:“空战演练检测仪”。本文将详细介绍英语缩写词ACMI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ACMI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ACMI”(“空战演练检测仪)释义 - 英文缩写词:ACMI
- 英文单词:Air Combat Maneuvering Instrumentation
- 缩写词中文简要解释:空战演练检测仪
- 中文拼音:kōng zhàn yǎn liàn jiǎn cè yí
- 缩写词流行度:12722
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Air Combat Maneuvering Instrumentation英文缩略词ACMI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Air Combat Maneuvering Instrumentation”作为“ACMI”的缩写,解释为“空战演练检测仪”时的信息,以及英语缩略词ACMI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BHQ”是“Broken Hill, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“破碎山,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BWQ”是“Brewarrina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州布鲁斯阿里纳”
- “BRK”是“Bourke, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“布尔克,新南威尔士,澳大利亚”
- “BEO”是“Belmont, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州贝尔蒙特”
- “BHS”是“Bathurst, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BNK”是“Ballina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴利纳,新南威尔士,澳大利亚”
- “ARM”是“Armidale, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿米代尔”
- “ABX”是“Albury, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿尔伯里”
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- “TTG”是“Tartagal, SA, Argentina”的缩写,意思是“Tartagal, SA, Argentina”
- “SLA”是“Salta, SA, Argentina”的缩写,意思是“萨尔塔,南澳大利亚,阿根廷”
- zero-hours contract
- zero in on someone
- zero in on something
- zero in on something/someone
- zero-sum
- zero tolerance
- zero waste
- zero-waste
- zero waste
- zest
- zestful
- zestfully
- zesty
- zeta
- Zetland
- zeugma
- Zeus
- zhoosh
- zhoozh
- zhoug
- zhuzh
- zidovudine
- ziggurat
- zigzag
- Zika
- 轺
- 轻
- 轻举妄动
- 轻于鸿毛
- 轻伤
- 轻佻
- 轻侮
- 轻便
- 轻信
- 轻元素
- 轻击区
- 轻击棒
- 轻击球
- 轻取
- 轻口薄舌
- 轻咬
- 轻嘴薄舌
- 轻型
- 轻型轨道交通
- 轻声
- 轻声细语
- 轻子
- 轻工
- 轻工业
- 轻巧
|