| 英文缩写 |
“WEDB”是“Wage Earner Development Bonds”的缩写,意思是“工薪阶层发展债券” |
| 释义 |
英语缩略词“WEDB”经常作为“Wage Earner Development Bonds”的缩写来使用,中文表示:“工薪阶层发展债券”。本文将详细介绍英语缩写词WEDB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WEDB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WEDB”(“工薪阶层发展债券)释义 - 英文缩写词:WEDB
- 英文单词:Wage Earner Development Bonds
- 缩写词中文简要解释:工薪阶层发展债券
- 中文拼音:gōng xīn jiē céng fā zhǎn zhài quàn
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:State & Local
以上为Wage Earner Development Bonds英文缩略词WEDB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wage Earner Development Bonds”作为“WEDB”的缩写,解释为“工薪阶层发展债券”时的信息,以及英语缩略词WEDB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WCZZ”是“AM-1090, Greenwood, South Carolina (formerly FM-106.3, Columbus, Ohio)”的缩写,意思是“AM-1090,格林伍德,南卡罗来纳州(原名FM-106.3,俄亥俄州哥伦布)”
- “SPIKE”是“Students Personal Integrated Knowledge Environment”的缩写,意思是“学生个人综合知识环境”
- “WBOV”是“Winnipeg Book Of Value”的缩写,意思是“温尼伯价值册”
- “SMSC”是“Spiritual, Moral, Social, and Cultural values”的缩写,意思是“精神、道德、社会和文化价值观”
- “WCVA”是“World Congress of Veterinary Anesthesia”的缩写,意思是“世界兽医麻醉大会”
- “FM”是“Foster Mother”的缩写,意思是“养母”
- “COMPASS”是“Community Organizations Making Possibilities Abound For Sitka Students”的缩写,意思是“社区组织为Sitka学生提供了很多机会”
- “CADS”是“The Charlbury Amateur Dramatic Society”的缩写,意思是“查尔伯里业余戏剧协会”
- “OH”是“Open Hearts”的缩写,意思是“敞开心扉”
- “WXEI”是“FM-95.3, Crestview, Florida”的缩写,意思是“FM-95.3,克雷斯特维尤,佛罗里达州”
- “BOLD”是“Believers Outreach Leadership Development”的缩写,意思是“信徒外联领导发展”
- “WCTL”是“FM-106.3, Erie, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-106.3, Erie, Pennsylvania”
- “WCTN”是“With Christ To Nations”的缩写,意思是“与基督同往各国”
- “WDUX”是“AM-800, FM-92.7, Waupaca, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-800, FM-92.7, Waupaca, Wisconsin”
- “WCTC”是“AM-1450, North Brunswick, New Jersey”的缩写,意思是“AM-1450, North Brunswick, New Jersey”
- “SMART”是“Small, Moral, Accountable, Responsive, and Transparent”的缩写,意思是“小巧、道德、负责、反应迅速、透明”
- “WCPO”是“TV-9, DT-10, Cincinnati, Ohio”的缩写,意思是“TV-9, DT-10, Cincinnati, Ohio”
- “ACED”是“Attendance, Character, Effort, Discipline”的缩写,意思是“出勤、品格、努力、纪律”
- “CRASH”是“Christians Running Around Saving Humans”的缩写,意思是“基督徒四处奔走拯救人类”
- “WEPY”是“West End Presbyterian Youth”的缩写,意思是“West End Presbyterian Youth”
- “TGIF”是“This Group Is Fun”的缩写,意思是“这个团体很有趣”
- “CCC”是“Compliments Celebrations And Concerns”的缩写,意思是“赞美庆祝和关注”
- “CFR”是“Camp Falling Rock”的缩写,意思是“营地落石”
- “PPI”是“Pre Primary Impairments”的缩写,意思是“原发性损伤前”
- “WBIF”是“TV-51, Marianna, Florida”的缩写,意思是“TV-51, Marianna, Florida”
- tautologically
- tautology
- tavern
- tawdriness
- tawdry
- tawny
- tax
- taxable
- tax allowance
- taxation
- tax avoidance
- tax base
- tax break
- tax credit
- tax-deductible
- tax disc
- taxed
- tax evasion
- tax-exempt
- tax exile
- tax-free
- tax haven
- taxi
- taxicab
- taxicab
- 功課
- 功课
- 功败垂成
- 功过
- 功過
- 功高不賞
- 功高不赏
- 功高望重
- 功高盖主
- 功高蓋主
- 加
- 加
- 加上
- 加之
- 加人一等
- 加仑
- 加仓
- 加以
- 加价
- 加來海峽
- 加侖
- 加俸
- 加俾額爾
- 加俾额尔
- 加倉
|