| 英文缩写 |
“IMTS”是“Improved Moving Target Simulator”的缩写,意思是“改良的移动目标模拟器” |
| 释义 |
英语缩略词“IMTS”经常作为“Improved Moving Target Simulator”的缩写来使用,中文表示:“改良的移动目标模拟器”。本文将详细介绍英语缩写词IMTS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IMTS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IMTS”(“改良的移动目标模拟器)释义 - 英文缩写词:IMTS
- 英文单词:Improved Moving Target Simulator
- 缩写词中文简要解释:改良的移动目标模拟器
- 中文拼音:gǎi liáng de yí dòng mù biāo mó nǐ qì
- 缩写词流行度:13936
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Improved Moving Target Simulator英文缩略词IMTS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Improved Moving Target Simulator”作为“IMTS”的缩写,解释为“改良的移动目标模拟器”时的信息,以及英语缩略词IMTS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “91024”是“Sierra Madre, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州马德雷山脉”
- “91023”是“Mount Wilson, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州威尔逊山”
- “91021”是“Montrose, CA”的缩写,意思是“CA Montrose”
- “91020”是“Montrose, CA”的缩写,意思是“CA Montrose”
- “91017”是“Monrovia, CA”的缩写,意思是“CA蒙罗维亚”
- “91016”是“Monrovia, CA”的缩写,意思是“CA蒙罗维亚”
- “91012”是“La Canada Flintridge, CA”的缩写,意思是“La Canada Flintridge, CA”
- “91011”是“La Canada Flintridge, CA”的缩写,意思是“La Canada Flintridge, CA”
- “91010”是“Duarte, CA”的缩写,意思是“杜阿尔特,CA”
- “91009”是“Duarte, CA”的缩写,意思是“杜阿尔特,CA”
- “91007”是“Arcadia, CA”的缩写,意思是“CA阿卡迪亚”
- “91006”是“Arcadia, CA”的缩写,意思是“CA阿卡迪亚”
- “91003”是“Altadena, CA”的缩写,意思是“CA阿尔塔纳”
- “91001”是“Altadena, CA”的缩写,意思是“CA阿尔塔纳”
- “82942”是“Point Of Rocks, WY”的缩写,意思是“岩石点,WY”
- “82941”是“Pinedale, WY”的缩写,意思是“Pinedale,WY”
- “82939”是“Mountain View, WY”的缩写,意思是“怀依州山景”
- “82938”是“Mckinnon, WY”的缩写,意思是“麦金农,WY”
- “82937”是“Lyman, WY”的缩写,意思是“李曼,WY”
- “82936”是“Lontetree, WY”的缩写,意思是“Lontetree,WY”
- “82935”是“Green River, WY”的缩写,意思是“WY格林里弗”
- “82934”是“Granger, WY”的缩写,意思是“Granger,WY”
- “82933”是“Fort Bridger, WY”的缩写,意思是“怀俄明州布里杰堡”
- “82932”是“Farson, WY”的缩写,意思是“WY法森”
- “82931”是“Evanston, WY”的缩写,意思是“WY埃文斯顿”
- I'll thank you to do something
- ill-timed
- ill-treat
- ill-treatment
- illuminate
- illuminated
- illuminati
- illuminating
- illumination
- illuminations
- ill-used
- illusion
- illusionist
- illusive
- illusory
- illustrate
- illustration
- illustrative
- illustrator
- illustrious
- I'll/we'll cross that bridge when I/we come/get to it
- ill will
- I'll wring your/his/her neck!
- I'm
- IM
- 正体
- 正体字
- 正倉院
- 正值
- 正傳
- 正儿八板
- 正儿八经
- 正兒八板
- 正兒八經
- 正六边形
- 正六邊形
- 正兰旗
- 正切
- 正则
- 正则参数
- 正则表达式
- 正則
- 正則參數
- 正則表達式
- 正剧
- 正割
- 正劇
- 正化
- 正午
- 正半軸
|