| 英文缩写 |
“PCIT”是“Priority Case Investigation Team”的缩写,意思是“重点案件调查组” |
| 释义 |
英语缩略词“PCIT”经常作为“Priority Case Investigation Team”的缩写来使用,中文表示:“重点案件调查组”。本文将详细介绍英语缩写词PCIT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PCIT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PCIT”(“重点案件调查组)释义 - 英文缩写词:PCIT
- 英文单词:Priority Case Investigation Team
- 缩写词中文简要解释:重点案件调查组
- 中文拼音:zhòng diǎn àn jiàn diào chá zǔ
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FBI Files
以上为Priority Case Investigation Team英文缩略词PCIT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Priority Case Investigation Team”作为“PCIT”的缩写,解释为“重点案件调查组”时的信息,以及英语缩略词PCIT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “??”是“?? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world.”
- “??”是“?? ???”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“?? ?????”的缩写,意思是“Very verbose and verbose”
- “??”是“?? ??”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“?? ????”的缩写,意思是“Rusty and Rusty”
- “??”是“?? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of things.”
- “??”是“?? ??”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“????? ???”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world.”
- “??”是“?? ????”的缩写,意思是“Very rude and ambiguous”
- “??”是“????? ???”的缩写,意思是“Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly”
- “??”是“?? ???”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“?? ???”的缩写,意思是“To talk about”
- “????”是“??? ???? ????”的缩写,意思是“Very verbose and verbose”
- “???”是“??? ???”的缩写,意思是“Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly”
- “???”是“??????? ????”的缩写,意思是“Rare, Rare, Rare, Rare, Rare”
- “???”是“??? ?????”的缩写,意思是“There is a lot of money in the world.”
- “???”是“??? ????? ??? ??? ???? ?? ??? ???? ???????”的缩写,意思是“There are a lot of things in the world.”
- “???”是“??????? ?????”的缩写,意思是“Rare, Rare, Rare, Rare, Rare”
- “???”是“??? ???? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world, but there are many kinds of things in the world, such as the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people,”
- “???”是“??? ???? ?????”的缩写,意思是“Very verdant and verdant”
- “???”是“??? ???? ?????”的缩写,意思是“Very verbose and verbose”
- “???”是“??? ?????”的缩写,意思是“Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare,”
- “???”是“??? ????”的缩写,意思是“Very verbose and verbose”
- “???”是“?????? ??????”的缩写,意思是“Rare, Rare, Rare, Rare, Rare”
- “???”是“??????? ??????”的缩写,意思是“Rare, Rare, Rare, Rare, Rare”
- the chosen few
- the Christian era
- the Chunnel
- the Chunnel
- the Church of England
- the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
- the Church of Scotland
- the CIA
- the citizenry
- the civil service
- the classics
- the class of 2012, 2013, etc.
- the closest/nearest approach to something
- the Coast Guard
- the coast is clear
- the collywobbles
- the comics
- the common cold
- the common man
- the Common Market
- the Commons
- the Commons
- the common touch
- the Commonwealth
- the Commonwealth of Nations
- 不拘一格
- 不拘小節
- 不拘小节
- 不择手段
- 不振
- 不捨
- 不提也罢
- 不提也罷
- 不插电
- 不插電
- 不揣冒昧
- 不搭理
- 不摸头
- 不摸頭
- 不撞南墙不回头
- 不撞南牆不回頭
- 不擇手段
- 不擴散核武器條約
- 不支
- 不攻自破
- 不敌
- 不敗之地
- 不敢当
- 不敢恭維
- 不敢恭维
|