| 英文缩写 |
“DALA”是“Department of Agriculture and Land Affairs (South Africa)”的缩写,意思是“农业和土地事务部(南非)” |
| 释义 |
英语缩略词“DALA”经常作为“Department of Agriculture and Land Affairs (South Africa)”的缩写来使用,中文表示:“农业和土地事务部(南非)”。本文将详细介绍英语缩写词DALA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DALA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DALA”(“农业和土地事务部(南非))释义 - 英文缩写词:DALA
- 英文单词:Department of Agriculture and Land Affairs (South Africa)
- 缩写词中文简要解释:农业和土地事务部(南非)
- 中文拼音:nóng yè hé tǔ dì shì wù bù nán fēi
- 缩写词流行度:10379
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:-1
以上为Department of Agriculture and Land Affairs (South Africa)英文缩略词DALA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Department of Agriculture and Land Affairs (South Africa)”作为“DALA”的缩写,解释为“农业和土地事务部(南非)”时的信息,以及英语缩略词DALA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ADJ”是“Adjective”的缩写,意思是“形容词”
- “CN”是“Chuck Norris”的缩写,意思是“查克诺里斯”
- “SPASH”是“Stevens Point Area Senior High”的缩写,意思是“史蒂文斯点区高级中学”
- “SRCA”是“Standing Rock Cultural Arts”的缩写,意思是“立石文化艺术”
- “SRCA”是“Scripps Ranch Civic Association”的缩写,意思是“斯克里普斯牧场公民协会”
- “SRCA”是“Slate Roofing Contractors Association”的缩写,意思是“石板屋顶承包商协会”
- “SRCA”是“San Rafael Cactus Association”的缩写,意思是“San Rafael Cactus Association”
- “WPM”是“World Pantheist Movement”的缩写,意思是“世界泛神论运动”
- “NLR”是“New Lunar Republic”的缩写,意思是“新农历共和国”
- “REA”是“Royal Equestrian Airforce”的缩写,意思是“Royal Equestrian Airforce”
- “SDFC”是“San Diego Fellow Calligraphers”的缩写,意思是“圣地亚哥的书法家同事”
- “WH”是“Wunderwelt Hund”的缩写,意思是“温德韦尔特-亨德”
- “PJ”是“Perpetuum Jazzile”的缩写,意思是“永久爵士”
- “CNB”是“Child No Bed”的缩写,意思是“儿童无床”
- “RFE”是“Radio Free Ethernet”的缩写,意思是“无线以太网”
- “KNLS”是“SW-6150khz, 6915khz, and 7355khz, Anchor Point, Alaska; World Christian Broadcasting Station”的缩写,意思是“sw-6150kHz、6915kHz和7355kHz,阿拉斯加锚点;世界基督教广播电台”
- “JCPS”是“Jesuit College Prepatory School”的缩写,意思是“耶稣会学院预科学校”
- “KTXA”是“DT-29, Dallas/Ft. Worth, Texas”的缩写,意思是“DT-29, Dallas/Ft. Worth, Texas”
- “KTVT”是“DT-19, Dallas/Ft. Worth, Texas”的缩写,意思是“DT-19, Dallas/Ft. Worth, Texas”
- “OSCI”是“Open SystemC Initiative”的缩写,意思是“开放系统倡议”
- “W52DF”是“LPTV-52, Albany, New York”的缩写,意思是“LPTV-52, Albany, New York”
- “W58CX”是“LPTV-58, Albany, New York”的缩写,意思是“LPTV-58, Albany, New York”
- “SMKN”是“Sekolah Menengah Kejuruan Negeri”的缩写,意思是“Sekolah Menengah Kejuruan Negeri公司”
- “Alf”是“Alphonse”的缩写,意思是“阿方斯”
- “Hy”是“Hiram”的缩写,意思是“希拉姆”
- gut-wrenching
- gut-wrenchingly
- guv
- guv
- guvnor
- guy
- Guyana
- Guyanese
- Guy Fawkes Night
- guyot
- guys
- guzzle
- guzzler
- Gwent
- Gwynedd
- Gy
- gym
- gym
- gym bunny
- gym bunny
- gymkhana
- gymnasium
- gymnast
- gymnastic
- gymnastics
- 知情达理
- 知情達理
- 知慳識儉
- 知无不言,言无不尽
- 知易行难
- 知易行難
- 知晓
- 知曉
- 知更鳥
- 知更鸟
- 知書達理
- 知會
- 知母
- 知法犯法
- 知無不言,言無不盡
- 知礼
- 知禮
- 知縣
- 知耻
- 知覺
- 知覺力
- 知覺解體
- 知觉
- 知觉力
- 知觉解体
|