| 英文缩写 |
“PAN”是“Potential Assistance Needed”的缩写,意思是“需要的潜在援助” |
| 释义 |
英语缩略词“PAN”经常作为“Potential Assistance Needed”的缩写来使用,中文表示:“需要的潜在援助”。本文将详细介绍英语缩写词PAN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PAN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PAN”(“需要的潜在援助)释义 - 英文缩写词:PAN
- 英文单词:Potential Assistance Needed
- 缩写词中文简要解释:需要的潜在援助
- 中文拼音:xū yào de qián zài yuán zhù
- 缩写词流行度:269
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Potential Assistance Needed英文缩略词PAN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Potential Assistance Needed”作为“PAN”的缩写,解释为“需要的潜在援助”时的信息,以及英语缩略词PAN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SPBC”是“Caballococha-Huallaga, Peru”的缩写,意思是“Caballococha-Huallaga, Peru”
- “SPBB”是“Moyobamba, Peru”的缩写,意思是“秘鲁莫约班巴”
- “SPBA”是“Barranca, Peru”的缩写,意思是“秘鲁Barranca”
- “SPAY”是“Atalaya, Peru”的缩写,意思是“秘鲁阿塔拉亚”
- “SPAT”是“Aguas Calientes, Peru”的缩写,意思是“Aguas Calientes, Peru”
- “SPAS”是“Andoas, Peru”的缩写,意思是“秘鲁安多阿斯”
- “SNBO”是“Boquira, Brazil”的缩写,意思是“Boquira,巴西”
- “SNBL”是“Belmonte, Brazil”的缩写,意思是“巴西贝尔蒙特”
- “SNBK”是“Bocaiuva, Brazil”的缩写,意思是“巴西博卡乌瓦”
- “SNBJ”是“Belo Jardim, Brazil”的缩写,意思是“巴西贝洛贾尔迪姆”
- “SNBI”是“Bacabal, Brazil”的缩写,意思是“Bacabal,巴西”
- “SNBG”是“Baixo Guandu, Brazil”的缩写,意思是“巴伊索官渡,巴西”
- “SNBF”是“Senhor Do Bonfim, Brazil”的缩写,意思是“Senhor Do Bonfim, Brazil”
- “SNBC”是“Barra do Corda, Brazil”的缩写,意思是“Barra do Corda, Brazil”
- “SNAU”是“Aracaju Aeroclub, Brazil”的缩写,意思是“巴西Aracaju航空俱乐部”
- “SNAT”是“Aracati, Brazil”的缩写,意思是“Aracati,巴西”
- “SNAS”是“Tres Marias, Brazil”的缩写,意思是“特雷斯·马里亚斯,巴西”
- “SNAR”是“Almenara, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿尔梅纳拉”
- “SNAM”是“Santo Antonio Do Amparo, Brazil”的缩写,意思是“Santo Antonio Do Amparo, Brazil”
- “SNAL”是“Arapiraca, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿拉皮拉卡”
- “SNAI”是“Alto Parnaiba, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿尔托帕尔纳伊巴”
- “SNAG”是“Araguari, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿拉瓜里”
- “SNAB”是“Abaetuba, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿贝托巴”
- “SMZO”是“Paramaribo Zorg en Hoop, Suriname”的缩写,意思是“Paramaribo Zorg en Hoop, Suriname”
- “SMWA”是“Wageningen, Suriname”的缩写,意思是“苏里南瓦格宁根”
- leatherback turtle
- leatherette
- leatherneck
- leathery
- leave
- leave a bad taste in someone's mouth
- leave a lot to be desired
- leave go/hold of something
- leave, go off, etc. with your tail between your legs
- leave it at that
- leave it out!
- leave it out
- leaven
- leave no stone unturned
- leave off!
- leave off
- leave off (something/doing something)
- leaves
- leave someone be
- leave someone cold
- leave someone hanging
- leave someone high and dry
- leave someone in the lurch
- leave someone in the shade
- leave someone on the sidelines
- 尚慕杰
- 尚方剑
- 尚方劍
- 尚方宝剑
- 尚方寶劍
- 尚无
- 尚書
- 尚書
- 尚書經
- 尚書郎
- 尚未
- 尚未解决
- 尚未解決
- 尚武
- 尚比亚
- 尚比亞
- 尚無
- 尚義
- 尚義縣
- 尚飨
- 尚饗
- 尜
- 尜儿
- 尜兒
- 尜尜
|