英文缩写 |
“CHSP”是“Chicago Home Safety Partnership”的缩写,意思是“芝加哥家庭安全伙伴关系” |
释义 |
英语缩略词“CHSP”经常作为“Chicago Home Safety Partnership”的缩写来使用,中文表示:“芝加哥家庭安全伙伴关系”。本文将详细介绍英语缩写词CHSP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CHSP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CHSP”(“芝加哥家庭安全伙伴关系)释义 - 英文缩写词:CHSP
- 英文单词:Chicago Home Safety Partnership
- 缩写词中文简要解释:芝加哥家庭安全伙伴关系
- 中文拼音:zhī jiā gē jiā tíng ān quán huǒ bàn guān xi
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:State & Local
以上为Chicago Home Safety Partnership英文缩略词CHSP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Chicago Home Safety Partnership”作为“CHSP”的缩写,解释为“芝加哥家庭安全伙伴关系”时的信息,以及英语缩略词CHSP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WBAJ”是“AM-890, Blythewood, South Carolina, We Broadcast About Jesus”的缩写,意思是“南卡罗来纳州布莱斯伍德AM-890,我们广播耶稣”
- “SMILE”是“Science and Math Integrated Learning Experience”的缩写,意思是“科学与数学综合学习经验”
- “LACD”是“Live As Christ Did”的缩写,意思是“像基督一样生活”
- “RBC”是“Regional Business Conference”的缩写,意思是“Regional Business Conference”
- “PFM”是“Progressive Future Music”的缩写,意思是“进步的未来音乐”
- “MERLOT”是“Multimedia Educational Resource For Learning Online And Teaching”的缩写,意思是“网络教学多媒体教育资源”
- “WYES”是“TV-12, PBS, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“TV-12, PBS, New Orleans, Louisiana”
- “WKNR”是“AM-850, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“AM-850, Cleveland, Ohio”
- “WDFN”是“AM-1130, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“AM-1130, Detroit, Michigan”
- “W48AV”是“LPTV-48, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-48, Detroit, Michigan”
- “WADL”是“TV-38, Mount Clemens, Michigan”的缩写,意思是“TV-38, Mount Clemens, Michigan”
- “WYDC”是“World Youth Day Cross”的缩写,意思是“世界青年日十字”
- “WYDC”是“World Youth Day Cross”的缩写,意思是“世界青年日十字”
- “WYDP”是“Wyndham Deerpoint”的缩写,意思是“德温特温德姆”
- “WYDO”是“TV-14, Greenville, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州格林维尔TV-14”
- “WYDI”是“Westhoughton Youth Drop In”的缩写,意思是“韦斯特霍顿青年酒店”
- “WBCF”是“LPTV-3, AM-1240, Florence, Alabama”的缩写,意思是“LPTV-3, AM-1240, Florence, Alabama”
- “WYDH”是“FM-105.9, Atmore, Alabama”的缩写,意思是“FM-105.9, Atmore, Alabama”
- “YDF”是“Youth Development Forum”的缩写,意思是“青年发展论坛”
- “WYDF”是“Willowfontein Youth Development Forum”的缩写,意思是“柳方丹青年发展论坛”
- “WYDC”是“TV-48, Elmira, New York”的缩写,意思是“TV-48, Elmira, New York”
- “SBC”是“Shaftesbury Boys Club”的缩写,意思是“Shaftesbury Boys Club”
- “WYC2”是“2nd World Youth Convention”的缩写,意思是“第二届世界青年大会”
- “WYC1”是“1st World Youth Convention”的缩写,意思是“第一届世界青年大会”
- “WYD2”是“DIVISION 2 job region”的缩写,意思是“第2分部工作区域”
- put someone on a pedestal
- put someone on something
- put someone on the spot
- put someone onto something
- put someone out
- put someone out of their misery
- put someone out to grass
- put someone out to pasture
- put someone right
- put someone's nose out of joint
- put someone/something first
- put someone/something through their/its paces
- put someone straight
- put someone through
- put someone through something
- put someone through the mill
- put someone through the wringer
- put someone to something
- put someone to the sword
- put someone up
- put someone up to something
- put something about
- put something about/around
- put something across
- put something across
- 話題
- 該
- 該亞
- 該博
- 該應
- 該死
- 該當
- 該隱
- 詳
- 詳備
- 詳和
- 詳夢
- 詳密
- 詳實
- 詳情
- 詳略
- 詳盡
- 詳盡無遺
- 詳細
- 詳見
- 詳解
- 詳述
- 詵
- 詶
- 詸
|