| 英文缩写 |
“SAGE-II”是“Second Stratospheric Aerosol Gas Experiment”的缩写,意思是“平流层气溶胶第二次实验” |
| 释义 |
英语缩略词“SAGE-II”经常作为“Second Stratospheric Aerosol Gas Experiment”的缩写来使用,中文表示:“平流层气溶胶第二次实验”。本文将详细介绍英语缩写词SAGE-II所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SAGE-II的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SAGE-II”(“平流层气溶胶第二次实验)释义 - 英文缩写词:SAGE-II
- 英文单词:Second Stratospheric Aerosol Gas Experiment
- 缩写词中文简要解释:平流层气溶胶第二次实验
- 中文拼音:píng liú céng qì róng jiāo dì èr cì shí yàn
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:NASA
以上为Second Stratospheric Aerosol Gas Experiment英文缩略词SAGE-II的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Second Stratospheric Aerosol Gas Experiment”作为“SAGE-II”的缩写,解释为“平流层气溶胶第二次实验”时的信息,以及英语缩略词SAGE-II所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “17721”是“Avis, PA”的缩写,意思是“阿维斯”
- “17720”是“Antes Fort, PA”的缩写,意思是“安提斯堡”
- “04438”是“Frankfort, ME”的缩写,意思是“Frankfort,我”
- “17705”是“Williamsport, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州威廉斯波特”
- “04435”是“Exeter, ME”的缩写,意思是“埃克塞特,我”
- “17703”是“Williamsport, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州威廉斯波特”
- “04434”是“Etna, ME”的缩写,意思是“我是埃特娜”
- “04431”是“East Orland, ME”的缩写,意思是“东奥兰德,我”
- “17702”是“Williamsport, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州威廉斯波特”
- “3T2”是“Wolfe Air Park Airport, Manvel, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州曼维尔沃尔夫机场”
- “17701”是“Williamsport, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州威廉斯波特”
- “04430”是“East Millinocket, ME”的缩写,意思是“东米利诺基特,我”
- “04429”是“Holden, ME”的缩写,意思是“Holden,我”
- “17699”是“Lancaster, PA”的缩写,意思是“Lancaster”
- “17608”是“Lancaster, PA”的缩写,意思是“Lancaster”
- “04428”是“Eddington, ME”的缩写,意思是“爱丁顿,我”
- “04427”是“Corinth, ME”的缩写,意思是“科林斯,我”
- “17607”是“Lancaster, PA”的缩写,意思是“Lancaster”
- “36U”是“Russ McDonald Field Airport, Heber, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州希伯市罗斯麦克唐纳机场”
- “04426”是“Dover Foxcroft, ME”的缩写,意思是“多佛·福克洛夫,我”
- “17606”是“Lancaster, PA”的缩写,意思是“Lancaster”
- “04424”是“Danforth, ME”的缩写,意思是“Danforth,我”
- “17605”是“Lancaster, PA”的缩写,意思是“Lancaster”
- “3AU”是“Augusta Municipal Airport, Augusta, Kansas USA”的缩写,意思是“Augusta Municipal Airport, Augusta, Kansas USA”
- “04423”是“Costigan, ME”的缩写,意思是“科斯蒂根,我”
- Anglo
- Anglo-
- Anglo-American
- Anglo-Canadian
- Anglo-Catholic
- Anglocentric
- anglocentric
- Anglocentrism
- anglocentrism
- Anglo-Indian
- anglophile
- anglophone
- Anglo-Saxon
- Angola
- Angolan
- angora
- Angostura
- Angostura bitters
- Angrez
- Angrezi
- angrily
- angry
- angry young man
- Angry Young Men
- angst
- 半長軸
- 半长轴
- 半開化
- 半開半關
- 半開門
- 半開門兒
- 半間不界
- 武侯祠
- 武俠
- 武俠小說
- 武冈
- 武冈市
- 武则天
- 武則天
- 武力
- 武功
- 武功
- 武功县
- 武功山
- 武功縣
- 武功鎮
- 武功镇
- 武勇
- 武勝
- 武勝縣
|