| 英文缩写 |
“SPLAT”是“Students Pushing The Limits Of Advanced Technologies”的缩写,意思是“学生突破先进技术的极限” |
| 释义 |
英语缩略词“SPLAT”经常作为“Students Pushing The Limits Of Advanced Technologies”的缩写来使用,中文表示:“学生突破先进技术的极限”。本文将详细介绍英语缩写词SPLAT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SPLAT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SPLAT”(“学生突破先进技术的极限)释义 - 英文缩写词:SPLAT
- 英文单词:Students Pushing The Limits Of Advanced Technologies
- 缩写词中文简要解释:学生突破先进技术的极限
- 中文拼音:xué sheng tū pò xiān jìn jì shù de jí xiàn
- 缩写词流行度:5683
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Students
以上为Students Pushing The Limits Of Advanced Technologies英文缩略词SPLAT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Students Pushing The Limits Of Advanced Technologies”作为“SPLAT”的缩写,解释为“学生突破先进技术的极限”时的信息,以及英语缩略词SPLAT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “12720”是“Bethel, NY”的缩写,意思是“NY Bethel”
- “6R7”是“Old Harbor Airport, Old Harbor, Alaska USA”的缩写,意思是“旧港机场,旧港,美国阿拉斯加州”
- “12719”是“Barryville, NY”的缩写,意思是“NY巴里维尔”
- “12710”是“Neversink, NY”的缩写,意思是“NY内弗辛克”
- “12701”是“Monticello, NY”的缩写,意思是“NY蒙蒂塞洛”
- “12697”是“Moira, NY”的缩写,意思是“莫伊拉,NY”
- “6R9”是“Llano Municipal Airport, Llano, Texas USA”的缩写,意思是“Llano Municipal Airport, Llano, Texas USA”
- “12604”是“Poughkeepsie, NY”的缩写,意思是“纽约州波基普西”
- “6S2”是“Florence Municipal Airport, Florence, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州佛罗伦萨市佛罗伦萨市机场”
- “12603”是“Poughkeepsie, NY”的缩写,意思是“纽约州波基普西”
- “12602”是“Poughkeepsie, NY”的缩写,意思是“纽约州波基普西”
- “6S4”是“Davis Airport, Gates, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州盖茨戴维斯机场”
- “12601”是“Poughkeepsie, NY”的缩写,意思是“纽约州波基普西”
- “12594”是“Wingdale, NY”的缩写,意思是“NY温德尔”
- “6S6”是“Powers State Airport, Powers, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州鲍尔斯州立机场”
- “12593”是“West Copake, NY”的缩写,意思是“西科普克,NY”
- “LCID”是“Lapeer County Information Depot”的缩写,意思是“Lapeer County Information Depot”
- “12592”是“Wassaic, NY”的缩写,意思是“NY沃赛克”
- “12590”是“Wappingers Falls, NY”的缩写,意思是“纽约州瓦平普斯瀑布”
- “12589”是“Wallkill, NY”的缩写,意思是“NY沃尔基尔”
- “12588”是“Walker Valley, NY”的缩写,意思是“纽约沃克谷”
- “12586”是“Walden, NY”的缩写,意思是“NY Walden”
- “12585”是“Verbank, NY”的缩写,意思是“维班克,NY”
- “12584”是“Vails Gate, NY”的缩写,意思是“NY门”
- “12583”是“Tivoli, NY”的缩写,意思是“NY蒂沃丽花园”
- take someone round (something/somewhere)
- take someone's breath away
- take someone's life
- take someone's mind off something
- take someone's name in vain
- take someone/something in hand
- take someone/something out
- take someone/something seriously
- take someone's part
- take someone's word for it
- take someone through something
- take someone to court
- take someone to the cleaner's
- take someone under your wing
- take someone up on something
- take something amiss
- take something apart
- take something as it comes
- take something as read
- take something at face value
- take something away
- take something back
- take something down
- take something from someone
- take something in
- 祸不单行
- 祸不旋踵
- 祸乱
- 祸事
- 祸从口出
- 祸及
- 祸国殃民
- 祸害
- 祸患
- 祸根
- 祸水
- 祸福
- 祸福与共
- 祸福吉凶
- 祸福无常
- 祸首
- 祸首罪魁
- 祺
- 祻
- 祼
- 祿
- 祿位
- 祿俸
- 祿勸
- 祿勸彞族苗族自治縣
|