| 英文缩写 |
“EAFUS”是“Everything Added to Food in the United States (database)”的缩写,意思是“美国食物中添加的所有东西(数据库)” |
| 释义 |
英语缩略词“EAFUS”经常作为“Everything Added to Food in the United States (database)”的缩写来使用,中文表示:“美国食物中添加的所有东西(数据库)”。本文将详细介绍英语缩写词EAFUS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EAFUS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EAFUS”(“美国食物中添加的所有东西(数据库))释义 - 英文缩写词:EAFUS
- 英文单词:Everything Added to Food in the United States (database)
- 缩写词中文简要解释:美国食物中添加的所有东西(数据库)
- 中文拼音:měi guó shí wù zhōng tiān jiā de suǒ yǒu dōng xi shù jù kù
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Everything Added to Food in the United States (database)英文缩略词EAFUS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Everything Added to Food in the United States (database)”作为“EAFUS”的缩写,解释为“美国食物中添加的所有东西(数据库)”时的信息,以及英语缩略词EAFUS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “KND”是“Kids Need Dads!”的缩写,意思是“孩子们需要爸爸!”
- “NWC”是“The North Woods Call newspaper”的缩写,意思是“《北方森林报》”
- “WBXW”是“FM-101.7, Floyd, Virginia”的缩写,意思是“FM-101.7,弗吉尼亚州弗洛伊德”
- “KNB”是“Keep Nebraska Beautiful”的缩写,意思是“保持内布拉斯加州的美丽”
- “KNA”是“Kenny Neighborhood Association”的缩写,意思是“Kenny Neighborhood Association”
- “KNOE”是“TV-8, AM-540, FM-102.?, Monroe, Louisiana”的缩写,意思是“TV-8, AM-540, FM-102?, Monroe, Louisiana”
- “READ”是“Reading and Education for Adult Development”的缩写,意思是“成人阅读与教育”
- “ACTS”是“Another Chance To Serve”的缩写,意思是“又一次发球机会”
- “ACTS”是“Available Committed Teachable Saints”的缩写,意思是“可供选择的可受教圣徒”
- “WBHZ”是“FM-91.9, Elkins, West Virginia”的缩写,意思是“FM-91.9,西弗吉尼亚州埃尔金斯”
- “SI”是“Stand-In”的缩写,意思是“Stand-In”
- “WDJW”是“FM-89.7, Somers High School, Hartford, Connecticut”的缩写,意思是“FM-89.7,康涅狄格州哈特福德萨默斯高中”
- “WDJT”是“TV-58, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-58, Milwaukee, Wisconsin”
- “DCE”是“Director Of Christian Education”的缩写,意思是“基督教教育主任”
- “OPP”是“Other People And Places”的缩写,意思是“其他人和地方”
- “ETS”是“English Tertiary Studies”的缩写,意思是“英语高等教育”
- “SOM”是“Support Original Music”的缩写,意思是“支持原创音乐”
- “FCC”是“Fairfax Covenant Church”的缩写,意思是“费尔法克斯圣约教堂”
- “WAM”是“Worship Art And Music”的缩写,意思是“崇拜艺术和音乐”
- “TSCA”是“Texas Speech Communication Association”的缩写,意思是“德克萨斯言语交流协会”
- “WFMW”是“AM-730, Madisonville, Kentucky”的缩写,意思是“肯塔基州麦迪逊维尔AM-730”
- “BTSCC”是“Berlin Township Senior Citizens Center”的缩写,意思是“柏林镇老年人中心”
- “BTSC”是“Berlin Township Senior Citizens”的缩写,意思是“柏林镇老年人”
- “MCOP”是“Monroe County Opportunity Program”的缩写,意思是“门罗县机会计划”
- “MCIVCC”是“Monroe County Interfaith Volunteer Caregivers Coalition”的缩写,意思是“门罗县跨信仰志愿护理者联盟”
- overall
- overalls
- overalls
- over and over
- over and over (again)
- over and over again
- overarching
- overarm
- overarm
- overate
- overawe
- overbalance
- overbearing
- overbid
- overbite
- overblown
- overboard
- overbook
- overbreed
- overburden
- overcast
- overcharge
- overcoat
- overcome
- overcompensate
- 异母
- 异源多倍体
- 异焉
- 异父
- 异物
- 异特龙
- 异状
- 异病同治
- 异种
- 异端
- 异端者
- 异类
- 异维A酸
- 异能
- 异腈
- 异色树莺
- 异装癖
- 异见
- 异见者
- 异言
- 异议
- 异议人士
- 异议分子
- 异议者
- 异说
|