| 英文缩写 |
“SRM”是“Specified Risk Material”的缩写,意思是“特定风险材料” |
| 释义 |
英语缩略词“SRM”经常作为“Specified Risk Material”的缩写来使用,中文表示:“特定风险材料”。本文将详细介绍英语缩写词SRM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SRM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SRM”(“特定风险材料)释义 - 英文缩写词:SRM
- 英文单词:Specified Risk Material
- 缩写词中文简要解释:特定风险材料
- 中文拼音:tè dìng fēng xiǎn cái liào
- 缩写词流行度:2321
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Specified Risk Material英文缩略词SRM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Specified Risk Material”作为“SRM”的缩写,解释为“特定风险材料”时的信息,以及英语缩略词SRM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WISCLINC”是“WISConsin Land INformation Clearinghouse”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息交换所”
- “WLIP”是“Wisconsin Land Information Program”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息计划”
- “WLIO”是“TV-35, Lima, Ohio”的缩写,意思是“TV-35, Lima, Ohio”
- “UWGL”是“United Way of Greater Lima”的缩写,意思是“United Way of Greater Lima”
- “WLIN”是“Washington Legal Internet News”的缩写,意思是“华盛顿法律互联网新闻”
- “WLIM”是“Wisconsin Lutheran Institutional Ministries”的缩写,意思是“威斯康星州路德教会机构部”
- “WLIL”是“AM-730, Lenoir City,Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州Lenoir市AM-730”
- “WLIJ”是“AM-1580, Shelbyville, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1580, Shelbyville, Tennessee”
- “WLIK”是“AM-1270, Newport, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1270, Newport, Tennessee”
- “WLIH”是“FM-107.1, Whitneyville, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-107.1, Whitneyville, Pennsylvania”
- “WLIG”是“former TV-55, Long Island, New York; now WLNY”的缩写,意思是“前TV-55,长岛,纽约;现在是wlny”
- “HMT”是“Heavy Metal Telecaster”的缩写,意思是“重金属连铸机”
- “WLIB”是“AM-1190, New York, New York”的缩写,意思是“AM-1190, New York, New York”
- “WLIA”是“Wisconsin Land Information Association”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息协会”
- “WLGC”是“AM-1520, Ashland, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1520, Ashland, Kentucky”
- “WNLPA”是“Welsh National Literature Promotion Agency”的缩写,意思是“威尔士国家文学促进局”
- “IFTA”是“International Fuel Tax Association”的缩写,意思是“国际燃油税协会”
- “WLG”是“Wellington, New Zealand”的缩写,意思是“Wellington, New Zealand”
- “DL”是“Delivering Lyrics”的缩写,意思是“传递歌词”
- “WMLC”是“AM-1270, Monticello, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1270, Monticello, Mississippi”
- “WLFT”是“TV-4, Baker, Louisiana”的缩写,意思是“TV-4, Baker, Louisiana”
- “WLFR”是“Washington Divorce Family Law Reporter”的缩写,意思是“华盛顿离婚家庭法记者”
- “WLFM”是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”的缩写,意思是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”
- “WLFL”是“TV-22, Raleigh, North Carolina”的缩写,意思是“TV-22, Raleigh, North Carolina”
- “WLFK”是“FM-107.9, Eau Claire, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-107.9, Eau Claire, Wisconsin”
- denatured alcohol
- Denbighshire
- dendrite
- dendro-
- dendrochronology
- dendrophile
- dengue
- dengue fever
- deniable
- denial
- denial of service
- denier
- denigrate
- denigration
- denim
- denim jacket
- denitrification
- denitrify
- denizen
- Denmark
- den mother
- denominate
- denomination
- denominational
- denominator
- 绮井
- 绮室
- 绮岁
- 绮年
- 绮思
- 绮想
- 绮想曲
- 绮梦
- 绮灿
- 绮窗
- 绮筵
- 绮绣
- 绮罗
- 绮色佳
- 绮衣
- 绮语
- 绮貌
- 绮陌
- 绮靡
- 绯
- 绯红
- 绯胸鹦鹉
- 绯闻
- 绰
- 绰
|