| 英文缩写 |
“eCTD”是“Electronic Common Technical Document”的缩写,意思是“电子通用技术文件” |
| 释义 |
英语缩略词“eCTD”经常作为“Electronic Common Technical Document”的缩写来使用,中文表示:“电子通用技术文件”。本文将详细介绍英语缩写词eCTD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词eCTD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “eCTD”(“电子通用技术文件)释义 - 英文缩写词:eCTD
- 英文单词:Electronic Common Technical Document
- 缩写词中文简要解释:电子通用技术文件
- 中文拼音:diàn zǐ tōng yòng jì shù wén jiàn
- 缩写词流行度:29962
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Electronic Common Technical Document英文缩略词eCTD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Electronic Common Technical Document”作为“eCTD”的缩写,解释为“电子通用技术文件”时的信息,以及英语缩略词eCTD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “TMT”是“Trombetas, PA, Brazil”的缩写,意思是“Trombetas, PA, Brazil”
- “STM”是“Santarem, PA, Brazil”的缩写,意思是“桑塔雷姆,宾夕法尼亚州,巴西”
- “RDC”是“Redencao, PA, Brazil”的缩写,意思是“Redencao,PA,巴西”
- “MEU”是“Monte Dourado, PA, Brazil”的缩写,意思是“蒙特杜拉多,宾夕法尼亚州,巴西”
- “MAB”是“Maraba, PA, Brazil”的缩写,意思是“马拉巴,宾夕法尼亚州,巴西”
- “ITB”是“Itaituba, Paranaibo, Brazil”的缩写,意思是“巴西巴拉那波伊塔图巴”
- “CDJ”是“Conceicao Do Araguaia, PA, Brazil”的缩写,意思是“巴西宾夕法尼亚州阿拉瓜岛Conceicao do Araguaia”
- “CKS”是“Carajas, Para, Brazil”的缩写,意思是“加拉加斯,帕拉,巴西”
- “BEL”是“Belem, PA, Brazil”的缩写,意思是“贝伦,宾夕法尼亚州,巴西”
- “ATM”是“Altamira, PA, Brazil”的缩写,意思是“阿尔塔米拉,宾夕法尼亚州,巴西”
- “VLP”是“Vila Rica, MT, Brazil”的缩写,意思是“Vila Rica, MT, Brazil”
- “OPS”是“Sinop, MT, Brazil”的缩写,意思是“Sinop、Mt、巴西”
- “SXO”是“Sao Felix Do Araguaia, MT, Brazil”的缩写,意思是“Sao Felix Do Araguaia, MT, Brazil”
- “ROO”是“Rondonopolis, MT, Brazil”的缩写,意思是“Rondonopolis,MT,巴西”
- “JIA”是“Juina, MT, Brazil”的缩写,意思是“Juina,Mt,巴西”
- “JUA”是“Juara, MT, Brazil”的缩写,意思是“Juara,Mt,巴西”
- “CGB”是“Cuiaba, MT, Brazil”的缩写,意思是“巴西山,库亚巴”
- “CQA”是“Canarana, MT, Brazil”的缩写,意思是“巴西蒙大拿州卡纳拉纳”
- “BPG”是“Barra do Garcas, MT, Brazil”的缩写,意思是“Barra do Garcas, MT, Brazil”
- “AFL”是“Alta Floresta, MT, Brazil”的缩写,意思是“Alta Floresta, MT, Brazil”
- “PMG”是“Ponta Pora, MS, Brazil”的缩写,意思是“Ponta Pora, MS, Brazil”
- “DOU”是“Dourados, MS, Brazil”的缩写,意思是“Dourados,女士,巴西”
- “CMG”是“Aeroporto Internacional de Corumba, Corumba, Mato Grosso do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Aeroporto Internacional de Corumba, Corumba, Mato Grosso do Sul, Brazil”
- “CGR”是“Campo Grande, MS, Brazil”的缩写,意思是“Campo Grande, MS, Brazil”
- “VAG”是“Varginha, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Varginha, Minas Gerais, Brazil”
- make tracks
- make up
- make-up
- makeup
- make-up artist
- makeup artist
- make up for lost time
- make up for something
- make up something
- make up to someone
- make up your mind
- make waves
- make way for something
- makeweight
- make whoopee
- make with something
- make-work
- make your flesh crawl
- make your flesh crawl/creep
- make your flesh creep
- make your mind up
- make your presence felt
- make yourself at home
- make yourself known
- make yourself respectable
- 黃埔區
- 黃埔軍校
- 黃大仙
- 黃宗羲
- 黃富平
- 黃山
- 黃山區
- 黃山市
- 黃岡
- 黃岡市
- 黃岩
- 路不拾遗
- 路不拾遺
- 路人
- 路人皆知
- 路冲
- 路况
- 路加
- 路加福音
- 路北区
- 路北區
- 路南区
- 路南區
- 路南彝族自治县
- 路南彞族自治縣
|