英文缩写 |
“FML”是“Firms Master List”的缩写,意思是“公司主列表” |
释义 |
英语缩略词“FML”经常作为“Firms Master List”的缩写来使用,中文表示:“公司主列表”。本文将详细介绍英语缩写词FML所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FML的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FML”(“公司主列表)释义 - 英文缩写词:FML
- 英文单词:Firms Master List
- 缩写词中文简要解释:公司主列表
- 中文拼音:gōng sī zhǔ liè biǎo
- 缩写词流行度:6064
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Firms Master List英文缩略词FML的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Firms Master List”作为“FML”的缩写,解释为“公司主列表”时的信息,以及英语缩略词FML所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “29614”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29613”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29612”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29611”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29610”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29609”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “ITSX”是“In-Terminal Services”的缩写,意思是“在终端服务中”
- “29608”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29607”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29606”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29605”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29604”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29603”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29602”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29601”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29599”是“Socastee, SC”的缩写,意思是“SC州”
- “29598”是“North Myrtle Beach, SC”的缩写,意思是“北默特尔海滩,南卡罗来纳州”
- “29597”是“North Myrtle Beach, SC”的缩写,意思是“北默特尔海滩,南卡罗来纳州”
- “29596”是“Wallace, SC”的缩写,意思是“华勒斯,SC”
- “29594”是“Tatum, SC”的缩写,意思是“塔特姆,SC”
- “29593”是“Society Hill, SC”的缩写,意思是“社会山,南卡罗来纳州”
- “29592”是“Sellers, SC”的缩写,意思是“卖方,SC”
- “29591”是“Scranton, SC”的缩写,意思是“SC Scranton”
- “29590”是“Salters, SC”的缩写,意思是“索尔特,SC”
- “29589”是“Rains, SC”的缩写,意思是“SC的雨”
- wafer biscuit
- wafer-thin
- waffle
- waft
- wag
- WAG
- wag
- wage
- wage earner
- wage freeze
- wage packet
- wager
- wages
- waggish
- waggle
- waggon
- Wagnerian
- wagon
- wagon-lit
- wagon train
- Wagyu
- wahoo
- wah-wah
- waif
- waif-like
- 臨界
- 臨界狀態
- 臨界質量
- 臨界點
- 臨盆
- 臨眺
- 臨終
- 臨終關懷
- 臨縣
- 臨翔
- 臨翔區
- 臨蓐
- 臨行
- 臨街
- 臨街房
- 臨西
- 臨西縣
- 臨視
- 臨走
- 臨近
- 臨邑
- 臨邑縣
- 臨門
- 臨門一腳
- 臨陣
|