英文缩写 |
“DTD”是“Division of Training and Development”的缩写,意思是“培训与发展司” |
释义 |
英语缩略词“DTD”经常作为“Division of Training and Development”的缩写来使用,中文表示:“培训与发展司”。本文将详细介绍英语缩写词DTD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DTD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DTD”(“培训与发展司)释义 - 英文缩写词:DTD
- 英文单词:Division of Training and Development
- 缩写词中文简要解释:培训与发展司
- 中文拼音:péi xùn yǔ fā zhǎn sī
- 缩写词流行度:1383
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Division of Training and Development英文缩略词DTD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Division of Training and Development”作为“DTD”的缩写,解释为“培训与发展司”时的信息,以及英语缩略词DTD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “???”是“?? ??? ??”的缩写,意思是“There are a lot of things going on here and there.”
- “????”是“?? ???? ?????”的缩写,意思是“A lot of things have happened.”
- “????”是“?? ????? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of things.”
- “??”是“?? ??”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“????? ?????”的缩写,意思是“Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra-Ultra”
- “??”是“?????? ??? ????”的缩写,意思是“There is a lot of ambiguity and ambiguity.”
- “??”是“???? ???”的缩写,意思是“Rural and Rural”
- “??”是“??? ??????”的缩写,意思是“Savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, savagery, Savag”
- “??”是“?? ???”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“?? ??”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“????? ????????”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world, such as: 1,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000”
- “??”是“????? ????”的缩写,意思是“There are many kinds of people in the world.”
- “??”是“????”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“?? ???”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“?? ??”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“?? ??”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“?? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world.”
- “??”是“?? ???”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“?? ?????”的缩写,意思是“Very verbose and verbose”
- “??”是“?? ??”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“?? ????”的缩写,意思是“Rusty and Rusty”
- “??”是“?? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of things.”
- “??”是“?? ??”的缩写,意思是“To talk about”
- “??”是“????? ???”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world.”
- “??”是“?? ????”的缩写,意思是“Very rude and ambiguous”
- rowing machine
- rowlock
- rowlock
- row Z
- Roxburghshire
- royal
- royal assent
- royal blue
- royal-blue
- royal blue
- royal flush
- Royal Highness
- royalist
- royal jelly
- royal pardon
- royal prerogative
- royalty
- Roy of the Rovers stuff
- RP
- RP
- parentage
- parental
- parental leave
- parent company
- parentcraft
- 贵妃床
- 贵妃醉酒
- 贵妇
- 贵妇人
- 贵妇犬
- 贵姓
- 贵定
- 贵定县
- 贵宾
- 贵宾室
- 贵宾犬
- 贵州
- 贵州省
- 贵州财经学院
- 贵干
- 贵庚
- 贵府
- 贵德
- 贵德县
- 贵恙
- 贵方
- 贵族
- 贵族化
- 贵族社会
- 贵族身份
|