| 英文缩写 |
“AFDIS”是“Air Force Weather Agency Dial-In Subsystem”的缩写,意思是“空军气象局拨入子系统” |
| 释义 |
英语缩略词“AFDIS”经常作为“Air Force Weather Agency Dial-In Subsystem”的缩写来使用,中文表示:“空军气象局拨入子系统”。本文将详细介绍英语缩写词AFDIS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AFDIS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “AFDIS”(“空军气象局拨入子系统)释义 - 英文缩写词:AFDIS
- 英文单词:Air Force Weather Agency Dial-In Subsystem
- 缩写词中文简要解释:空军气象局拨入子系统
- 中文拼音:kōng jūn qì xiàng jú bō rù zǐ xì tǒng
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Air Force Weather Agency Dial-In Subsystem英文缩略词AFDIS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Air Force Weather Agency Dial-In Subsystem”作为“AFDIS”的缩写,解释为“空军气象局拨入子系统”时的信息,以及英语缩略词AFDIS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “RPUJ”是“Castillejos-Zambales, Philippines”的缩写,意思是“Castillejos-Zambales, Philippines”
- “RPUI”是“Iba, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾IBA”
- “RPUH”是“San Jose, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾圣何塞”
- “RPUG”是“Lingayen-Pangasinan, Philippines”的缩写,意思是“Lingayen-Pangasinan, Philippines”
- “RPUF”是“Floridablanca-Pampanga, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾,潘彭加”
- “RPUE”是“Lucena, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾卢塞纳”
- “RPUD”是“Daet, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾代特”
- “RPUC”是“Cabanatuan, Philippines”的缩写,意思是“Cabanatuan, Philippines”
- “RPUB”是“Baguio Nueva Viscaya, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾巴圭奥-努瓦-维萨亚”
- “RPUA”是“Aparri, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾阿帕里”
- “RPMZ”是“Zamboanga International, Philippines”的缩写,意思是“Zamboanga International, Philippines”
- “RPMT”是“Lapu-Lapu Mactan International, Philippines”的缩写,意思是“Lapu-Lapu Mactan International, Philippines”
- “RPMS”是“Sangley Point-Cavite, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾桑利点鱼子酱”
- “RPMR”是“Romblon, Philippines”的缩写,意思是“罗布隆,菲律宾”
- “RPMP”是“Legaspi-Albay, Philippines”的缩写,意思是“Legaspi-Albay, Philippines”
- “RPML”是“Laoag International, Philippines”的缩写,意思是“拉奥格国际,菲律宾”
- “RPMK”是“Clark/Pampanga, Philippines”的缩写,意思是“Clark/Pampanga, Philippines”
- “RPMC”是“Cebu, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾宿务”
- “RPMB”是“Cubi Nas-Bataan, Philippines”的缩写,意思是“Cubi Nas-Bataan, Philippines”
- “RPLL”是“Manila Ninoy Aquino Internatio, Philippines”的缩写,意思是“Manila Ninoy Aquino Internatio, Philippines”
- “RPLC”是“Pampanga Clark Field, Philippines”的缩写,意思是“Pampanga Clark Field, Philippines”
- “ROYB”是“Yonaguni Jima, Japan”的缩写,意思是“日本Yonaguni Jima”
- “ROTM”是“Futema, Japan”的缩写,意思是“日本福特玛”
- “RORY”是“Yoron Jima, Japan”的缩写,意思是“日本Yoron Jima”
- “RORT”是“Tarama, Japan”的缩写,意思是“日本塔拉马”
- surreptitiously
- surreptitiousness
- surrey
- Surrey
- surrogacy
- surrogate
- surround
- surrounding
- surroundings
- surround sound
- surtax
- surtitle
- surtitle
- surveil
- surveillance
- surveillance capitalism
- survey
- surveyor
- survivability
- survivable
- survival
- survivalism
- survivalist
- survival kit
- survival of the fittest
- 锁上
- 锁匙
- 锁匠
- 锁区
- 锁呐
- 锁喉
- 锁国
- 锁孔
- 锁存器
- 锁定
- 锁屏
- 锁掉
- 锁掣
- 锁眼
- 锁管
- 锁钥
- 锁链
- 锁门
- 锁闩
- 锁骨
- 锂
- 锂电池
- 锂离子电池
- 锃
- 锃亮
|