英文缩写 |
“DR”是“Disaster Relief”的缩写,意思是“救灾” |
释义 |
英语缩略词“DR”经常作为“Disaster Relief”的缩写来使用,中文表示:“救灾”。本文将详细介绍英语缩写词DR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DR”(“救灾)释义 - 英文缩写词:DR
- 英文单词:Disaster Relief
- 缩写词中文简要解释:救灾
- 中文拼音:jiù zāi
- 缩写词流行度:68
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Disaster Relief英文缩略词DR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DR的扩展资料-
Famine and disaster relief assistance;
饥荒和其他灾害救济;
-
Emergency preparedness and the disaster relief and rehabilitation response are also often examined.
也常常研究了紧急情况的准备工作、减灾和重建响应。
-
Its activities have been wide-ranging & dealing with environmental issues, sanitation and disaster relief.
其活动范围也很广泛&应对环境问题、卫生和救灾(DR)。
-
Great discipline is required in war and in disaster relief.
战争和救灾(DR)行动中都要求有严格的纪律。
-
The pictures can also provide valuable information about crop and land conditions, and assist in disaster relief efforts.
这些图片也可以提供关于作物和地面情况的可贵信息,还可以帮助救灾(DR)工作的进行。
上述内容是“Disaster Relief”作为“DR”的缩写,解释为“救灾”时的信息,以及英语缩略词DR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “AIA”是“Alliance, Nebraska USA”的缩写,意思是“Alliance, Nebraska USA”
- “OLF”是“Wolf Point, Montana USA”的缩写,意思是“Wolf Point, Montana USA”
- “SDY”是“Sidney- Richland Municipal Airport, Sidney, Montana USA”的缩写,意思是“Sidney-Richland Municipal Airport, Sidney, Montana USA”
- “MSO”是“Missoula International Airport, Missoula, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州米苏拉国际机场”
- “MLS”是“Miles City, Montana USA”的缩写,意思是“Miles City, Montana USA”
- “LWT”是“Lewistown Municipal Airport, Lewistown, Montana USA”的缩写,意思是“Lewistown Municipal Airport, Lewistown, Montana USA”
- “FCA”是“Kallispell/ Glacier Park National Park, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州卡利斯佩尔/冰川公园国家公园”
- “HLN”是“Helena, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州海伦娜”
- “HVR”是“Havre City-County Airport, Havre, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州哈弗尔市县机场”
- “GTF”是“Great Falls International Airport, Great Falls, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州大瀑布国际机场”
- “GDV”是“Glendive, Montana USA”的缩写,意思是“Glendive, Montana USA”
- “GGW”是“Glasgow, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州格拉斯哥”
- “BTM”是“Butte, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州巴特”
- “BZN”是“Gallatin Field, Bozeman, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州博兹曼市Gallatin Field”
- “BIL”是“Billings, Montana USA”的缩写,意思是“Billings, Montana USA”
- “STL”是“St. Louis International Airport, St. Louis, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州圣路易斯国际机场”
- “SGF”是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”的缩写,意思是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”
- “IRK”是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”的缩写,意思是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”
- “MKC”是“Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City, Missouri USA”
- “JLN”是“Joplin Regional Airport, Joplin, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州乔普林地区机场”
- “MCI”是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”
- “TBN”是“Fort Leonard Wood, Missouri USA”的缩写,意思是“Fort Leonard Wood, Missouri USA”
- “COU”是“Columbia, Missouri USA”的缩写,意思是“Columbia, Missouri USA”
- “CGI”是“Cape Girardeau, Missouri USA”的缩写,意思是“Cape Girardeau, Missouri USA”
- “TUP”是“Tupelo, Mississippi USA”的缩写,意思是“Tupelo, Mississippi USA”
- bee
- be easy game
- be easy game/meat
- be easy meat
- be easy prey
- beech
- beef
- beefburger
- beefcake
- beefeater
- beef something up
- beefsteak tomato
- beef tartare
- beef tomato
- beefy
- beehive
- beekeeper
- beekeeping
- be elevated to something
- beeline
- Beemer
- be employed in doing something
- been
- be endowed with something
- be engraved on someone's memory/mind
- 戊型肝炎
- 戊子
- 戊寅
- 戊巴比妥鈉
- 戊巴比妥钠
- 戊戌
- 戊戌六君子
- 戊戌变法
- 戊戌政变
- 戊戌政變
- 戊戌維新
- 戊戌维新
- 戊戌變法
- 戊申
- 戊糖
- 戊辰
- 戊醇
- 戋
- 戋戋
- 戌
- 戌
- 戌时
- 戌時
- 戌狗
- 戍
|