| 英文缩写 |
“FSU”是“Forward Support Unit”的缩写,意思是“前方支援部队” |
| 释义 |
英语缩略词“FSU”经常作为“Forward Support Unit”的缩写来使用,中文表示:“前方支援部队”。本文将详细介绍英语缩写词FSU所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FSU的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FSU”(“前方支援部队)释义 - 英文缩写词:FSU
- 英文单词:Forward Support Unit
- 缩写词中文简要解释:前方支援部队
- 中文拼音:qián fāng zhī yuán bù duì
- 缩写词流行度:1959
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Forward Support Unit英文缩略词FSU的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FSU的扩展资料-
Put forward the grid unit diagnosis process, think grid unit of the main content and the diagnosis elements include marketing channel management organization, marketing channel operation, marketing channel service and support, marketing channel economic benefits and summed up the grid unit of diagnosis method.
同时认为网格单元诊断的主要内容与要素包括营销渠道管理组织、营销渠道运行、营销渠道服务与支持、营销渠道经济效益。
上述内容是“Forward Support Unit”作为“FSU”的缩写,解释为“前方支援部队”时的信息,以及英语缩略词FSU所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “05267”是“Sutton, VT”的缩写,意思是“Sutton,VT”
- “18515”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05262”是“Shaftsbury, VT”的缩写,意思是“Shaftsbury,VT”
- “2S3”是“Archer Memorial Field Airport, St. Johns, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州圣约翰市阿切尔纪念机场”
- “18514”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05261”是“Pownal, VT”的缩写,意思是“波瓦纳,VT”
- “18512”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2S2”是“Beaver Marsh State Airport, Beaver Marsh, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州海狸沼泽州机场”
- “05260”是“North Pownal, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州北坡纳尔”
- “18510”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2S1”是“Vashon Municipal Airport, Vashon, Washington USA”的缩写,意思是“Vashon Municipal Airport, Vashon, Washington USA”
- “05257”是“North Bennington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州北本宁顿”
- “18509”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “18508”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05255”是“Manchester Center, VT”的缩写,意思是“Manchester Center, VT”
- “MDH”是“Southern Illinois Airport, Carbondale, Illinois USA”的缩写,意思是“Southern Illinois Airport, Carbondale, Illinois USA”
- “18507”是“Moosic, PA”的缩写,意思是“穆西克”
- “05254”是“Manchester, VT”的缩写,意思是“曼彻斯特”
- “18505”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2S0”是“Twisp Municipal Airport, Twisp, Washington USA”的缩写,意思是“Twisp Municipal Airport, Twisp, Washington USA”
- “05253”是“East Dorset, VT”的缩写,意思是“VT东多塞特”
- “18504”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “MDJ”是“Madras City-County Municipal Airport, Madras, Oregon USA”的缩写,意思是“Madras City-County Municipal Airport, Madras, Oregon USA”
- “05252”是“East Arlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州阿灵顿东部”
- “18503”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- hook someone up (to something)
- hook something up
- hook something up (to something)
- hook up
- hook-up
- hookup
- hook up
- hook up to something
- hook up (to something)
- hooky
- hooligan
- hooliganism
- hoop
- hoopla
- hoopla
- hoopoe
- hooptie
- hoopty
- hooray
- hooray
- Hooray Henry
- hooroo
- Hoosier
- hoot
- hootch
- 念書
- 念珠
- 念珠菌症
- 念經
- 念经
- 念舊
- 念茲在茲
- 念誦
- 念诵
- 念頭
- 忸
- 忸忸怩怩
- 忸怩
- 忺
- 忻
- 忻城
- 忻城县
- 忻城縣
- 忻州
- 忻州市
- 忻府
- 忻府区
- 忻府區
- 忽
- 忽
|