| 英文缩写 |
“MEA”是“Munitions Effectiveness Assessment”的缩写,意思是“弹药有效性评估” |
| 释义 |
英语缩略词“MEA”经常作为“Munitions Effectiveness Assessment”的缩写来使用,中文表示:“弹药有效性评估”。本文将详细介绍英语缩写词MEA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MEA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MEA”(“弹药有效性评估)释义 - 英文缩写词:MEA
- 英文单词:Munitions Effectiveness Assessment
- 缩写词中文简要解释:弹药有效性评估
- 中文拼音:dàn yào yǒu xiào xìng píng gū
- 缩写词流行度:1723
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Munitions Effectiveness Assessment英文缩略词MEA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Munitions Effectiveness Assessment”作为“MEA”的缩写,解释为“弹药有效性评估”时的信息,以及英语缩略词MEA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “89015”是“Henderson, NV”的缩写,意思是“亨德森”
- “89014”是“Henderson, NV”的缩写,意思是“亨德森”
- “89013”是“Goldfield, NV”的缩写,意思是“金域”
- “89012”是“Henderson, NV”的缩写,意思是“亨德森”
- “89011”是“Henderson, NV”的缩写,意思是“亨德森”
- “89010”是“Dyer, NV”的缩写,意思是“Dyer”
- “89009”是“Henderson, NV”的缩写,意思是“亨德森”
- “89008”是“Caliente, NV”的缩写,意思是“卡里坦”
- “89007”是“Bunkerville, NV”的缩写,意思是“邦克维尔”
- “89006”是“Boulder City, NV”的缩写,意思是“内华达州博尔德市”
- “89005”是“Boulder City, NV”的缩写,意思是“内华达州博尔德市”
- “89004”是“Blue Diamond, NV”的缩写,意思是“蓝钻石,内华达州”
- “89003”是“Beatty, NV”的缩写,意思是“Beatty”
- “89001”是“Alamo, NV”的缩写,意思是“阿拉莫”
- “88905”是“The Lakes, NV”的缩写,意思是“内湖”
- “88901”是“The Lakes, NV”的缩写,意思是“内湖”
- “88603”是“Roswell, NM”的缩写,意思是“NM罗斯威尔”
- “88595”是“El Paso, TX”的缩写,意思是“TX埃尔帕索”
- “88590”是“El Paso, TX”的缩写,意思是“TX埃尔帕索”
- “88589”是“El Paso, TX”的缩写,意思是“TX埃尔帕索”
- “88588”是“El Paso, TX”的缩写,意思是“TX埃尔帕索”
- “88587”是“El Paso, TX”的缩写,意思是“TX埃尔帕索”
- “88586”是“El Paso, TX”的缩写,意思是“TX埃尔帕索”
- “88585”是“El Paso, TX”的缩写,意思是“TX埃尔帕索”
- “88584”是“El Paso, TX”的缩写,意思是“TX埃尔帕索”
- concision
- conclave
- conclude
- Bern
- Berne
- be rolling in it
- be rolling in the aisles
- be rotten to the core
- be round the twist
- berry
- berserk
- berserker
- Berserker
- berth
- be ruled by someone
- be running a fever
- be running at something
- be running on empty
- be run to ground
- Berwickshire
- beryllium
- be sacrificed on the altar of something
- besan
- besan flour
- be scattered to the four winds
- 王国维
- 王国聚会所
- 王國
- 王國維
- 王國聚會所
- 王士禛
- 王太后
- 王夫之
- 王妃
- 王婆卖瓜,自卖自夸
- 王婆賣瓜,自賣自誇
- 王子
- 王孙
- 王孫
- 王安石
- 王实甫
- 王室
- 王宫
- 王宮
- 王家
- 王家卫
- 王家瑞
- 王家衛
- 王實甫
- 王导
|