| 英文缩写 |
“NSD”是“National Security Division (FBI)”的缩写,意思是“国家安全部(FBI)” |
| 释义 |
英语缩略词“NSD”经常作为“National Security Division (FBI)”的缩写来使用,中文表示:“国家安全部(FBI)”。本文将详细介绍英语缩写词NSD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NSD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NSD”(“国家安全部(FBI))释义 - 英文缩写词:NSD
- 英文单词:National Security Division (FBI)
- 缩写词中文简要解释:国家安全部(FBI)
- 中文拼音:guó jiā ān quán bù
- 缩写词流行度:5142
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为National Security Division (FBI)英文缩略词NSD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“National Security Division (FBI)”作为“NSD”的缩写,解释为“国家安全部(FBI)”时的信息,以及英语缩略词NSD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “92301”是“Adelanto, CA”的缩写,意思是“阿德兰托,CA”
- “92292”是“Palm Springs, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州棕榈泉”
- “92286”是“Yucca Valley, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州尤卡谷”
- “92285”是“Landers, CA”的缩写,意思是“兰德斯,CA”
- “92284”是“Yucca Valley, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州尤卡谷”
- “92283”是“Winterhaven, CA”的缩写,意思是“Winterhaven,CA”
- “92282”是“White Water, CA”的缩写,意思是“CA白水”
- “92281”是“Westmorland, CA”的缩写,意思是“威斯特摩兰,CA”
- “92280”是“Vidal, CA”的缩写,意思是“维达尔,CA”
- “92278”是“Twentynine Palms, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州棕榈树”
- “92277”是“Twentynine Palms, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州棕榈树”
- “92276”是“Thousand Palms, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州千棕榈树”
- “92275”是“Salton City, CA”的缩写,意思是“CA萨尔顿城”
- “92274”是“Thermal, CA”的缩写,意思是“热,CA”
- “92273”是“Seeley, CA”的缩写,意思是“Seeley,CA”
- “92271”是“Rancho Mirage, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州Rancho Mirage”
- “92270”是“Rancho Mirage, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州Rancho Mirage”
- “92268”是“Pioneertown, CA”的缩写,意思是“CA创业城”
- “92267”是“Parker Dam, CA”的缩写,意思是“帕克大坝”
- “92266”是“Palo Verde, CA”的缩写,意思是“CA帕洛弗迪”
- “92264”是“Palm Springs, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州棕榈泉”
- “92263”是“Palm Springs, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州棕榈泉”
- “92262”是“Palm Springs, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州棕榈泉”
- “92261”是“Palm Desert, CA”的缩写,意思是“CA棕榈沙漠”
- “92260”是“Palm Desert, CA”的缩写,意思是“CA棕榈沙漠”
- knockout
- knockout drops
- knock sense into someone
- knock someone about
- knock someone around
- knock someone back
- knock someone back (something)
- knock someone back something
- knock someone down
- knock someone for a loop
- knock someone off
- knock someone off their pedestal
- knock someone out
- knock someone over
- knock someone's block off
- knock someone sideways/for six
- knock someone/something down
- knock someone up
- knock (some) sense into someone
- knock some sense into someone
- knock something down
- knock something into a cocked hat
- knock something off
- knock something off
- knock something off (something)
- 不辍
- 不辞劳苦
- 不辞而别
- 不辞辛苦
- 不辨菽麥
- 不辨菽麦
- 不辭勞苦
- 不辭而別
- 不辭辛苦
- 不过
- 不过如此
- 不过尔尔
- 不过意
- 不近人情
- 不远千里
- 不违农时
- 不连续
- 不连续面
- 不迭
- 不送
- 不送气
- 不送氣
- 不适
- 不适当
- 不逊
|