英文缩写 |
“SMDC/ARSTRAT”是“United States Army Space and Missile Defense Command/United States Army Forces Strategic Command”的缩写,意思是“美国陆军空间和导弹防御司令部/美国陆军战略司令部” |
释义 |
英语缩略词“SMDC/ARSTRAT”经常作为“United States Army Space and Missile Defense Command/United States Army Forces Strategic Command”的缩写来使用,中文表示:“美国陆军空间和导弹防御司令部/美国陆军战略司令部”。本文将详细介绍英语缩写词SMDC/ARSTRAT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SMDC/ARSTRAT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SMDC/ARSTRAT”(“美国陆军空间和导弹防御司令部/美国陆军战略司令部)释义 - 英文缩写词:SMDC/ARSTRAT
- 英文单词:United States Army Space and Missile Defense Command/United States Army Forces Strategic Command
- 缩写词中文简要解释:美国陆军空间和导弹防御司令部/美国陆军战略司令部
- 中文拼音:měi guó lù jūn kōng jiān hé dǎo dàn fáng yù sī lìng bù měi guó lù jūn zhàn lvè sī lìng bù
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为United States Army Space and Missile Defense Command/United States Army Forces Strategic Command英文缩略词SMDC/ARSTRAT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“United States Army Space and Missile Defense Command/United States Army Forces Strategic Command”作为“SMDC/ARSTRAT”的缩写,解释为“美国陆军空间和导弹防御司令部/美国陆军战略司令部”时的信息,以及英语缩略词SMDC/ARSTRAT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SNJ”是“San Julian, Cuba”的缩写,意思是“古巴圣朱利安”
- “SNC”是“former code for Salinas, Ecuador”的缩写,意思是“Former code for Salinas, Ecuador”
- “SNK”是“Snyder, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州斯奈德”
- “SNL”是“Shawnee, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州肖尼市”
- “SND”是“Seno, Laos”的缩写,意思是“Laos塞诺”
- “HVD”是“Khovd, Mongolia”的缩写,意思是“蒙古科布多”
- “HUT”是“Hutchinson, Kansas USA”的缩写,意思是“Hutchinson, Kansas USA”
- “HUM”是“Houma, Louisiana USA”的缩写,意思是“美国路易斯安那州侯马市”
- “HUL”是“Houlton, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州霍顿”
- “HUK”是“Hukuntsi, Botswana”的缩写,意思是“博茨瓦纳胡昆茨”
- “IE”是“Inland Empire”的缩写,意思是“内陆帝国”
- “TCI”是“Turks and Caicos Islands”的缩写,意思是“特克斯和凯科斯群岛”
- “MKA”是“Marianske Lazne, Czech Republic”的缩写,意思是“Marianske Lazne, Czech Republic”
- “FRN”是“French”的缩写,意思是“法语”
- “FRGD”是“Forged”的缩写,意思是“锻造的”
- “8N1”是“Grimes Airport, Bethel, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Grimes Airport, Bethel, Pennsylvania USA”
- “FNW”是“Far NorthWest”的缩写,意思是“西北偏远”
- “TRY”是“Toronto Ryerson York”的缩写,意思是“多伦多Ryerson York”
- “CASH”是“Canada America Sweden Hydrolysis”的缩写,意思是“加拿大-美洲-瑞典水解”
- “BOSC”是“Benevolent Order Of Scottish Clans”的缩写,意思是“苏格兰宗族的仁慈秩序”
- “9M6”是“Kelly Airport, Oak Grove, Louisiana USA”的缩写,意思是“美国路易斯安那州橡树林凯利机场”
- “MEN”是“Mende, France”的缩写,意思是“法国芒德”
- “AVEC”是“Alaska Village Electric Cooperative”的缩写,意思是“阿拉斯加乡村电力合作社”
- “DL”是“Diesel Locomotive”的缩写,意思是“内燃机车”
- “ECN”是“European Complement Network”的缩写,意思是“欧洲补充网络”
- rental
- rent boy
- rented
- renter
- rent-free
- rentier
- rent strike
- renumber
- re-number
- renunciation
- reoccupation
- re-occupation
- reoccupy
- reoccur
- reoccurrence
- re-occurrence
- reoffend
- re-offend
- re-oil
- reoil
- reopen
- reoperate
- re-operate
- reoperation
- re-operation
- 舊友
- 舊名
- 舊唐書
- 舊國
- 舊地
- 舊地重遊
- 舊址
- 舊夢
- 舊大陸
- 舊好
- 舊字體
- 舊學
- 舊宅
- 舊家
- 舊居
- 舊年
- 舊式
- 舊怨
- 舊情
- 舊惡
- 舊愁新恨
- 舊態
- 舊態復萌
- 舊損
- 舊故
|