英文缩写 |
“CENTO”是“Central Treaty Organization”的缩写,意思是“中央条约组织” |
释义 |
英语缩略词“CENTO”经常作为“Central Treaty Organization”的缩写来使用,中文表示:“中央条约组织”。本文将详细介绍英语缩写词CENTO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CENTO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CENTO”(“中央条约组织)释义 - 英文缩写词:CENTO
- 英文单词:Central Treaty Organization
- 缩写词中文简要解释:中央条约组织
- 中文拼音:zhōng yāng tiáo yuē zǔ zhī
- 缩写词流行度:12580
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Central Treaty Organization英文缩略词CENTO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Central Treaty Organization”作为“CENTO”的缩写,解释为“中央条约组织”时的信息,以及英语缩略词CENTO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SEN”是“Sport Entertainment Network”的缩写,意思是“体育娱乐网络”
- “REACH”是“Regenerating Educational Achievement And Community Health”的缩写,意思是“再生教育成果与社区卫生”
- “OD”是“Over-Dubbed”的缩写,意思是“绰号”
- “RDN”是“Resource Discovery Network”的缩写,意思是“资源发现网络”
- “AA”是“Alternate Advancement”的缩写,意思是“交替推进”
- “NSD”是“Nuke Script Development”的缩写,意思是“核脚本开发”
- “DPM”是“Detroit People Mover”的缩写,意思是“底特律旅客捷运公司”
- “FBI”是“Fast Breaking Information”的缩写,意思是“快速突破信息”
- “WACY”是“TV-32, Appleton/ Green Bay, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-32, Appleton / Green Bay, Wisconsin”
- “WXGV”是“FM-105.3, Fernandina Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州费尔南迪纳海滩FM-105.3”
- “WORX”是“FM-96.7, MADISON, Indiana”的缩写,意思是“FM-96.7, MADISON, Indiana”
- “WXGO”是“AM-1270, MADISON, Indiana”的缩写,意思是“AM-1270, MADISON, Indiana”
- “WXGN”是“FM-90.5, Ocean City, New Jersey”的缩写,意思是“FM-90.5, Ocean City, New Jersey”
- “WXGM”是“AM-1420, FM-99.1, Gloucester, Virginia”的缩写,意思是“AM-1420, FM-99.1, Gloucester, Virginia”
- “WXGJ”是“FM-105.5, Apalachicola, Florida”的缩写,意思是“FM-105.5, Apalachicola, Florida”
- “WXGC”是“FM-88.9, Milledgeville, Georgia”的缩写,意思是“FM-88.9,乔治亚州米利奇维尔”
- “WXGI”是“AM-950, Richmond, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州里士满AM-950”
- “WXFX”是“FM-95.1, Montgomery, Alabama”的缩写,意思是“FM-95.1,阿拉巴马州蒙哥马利”
- “W34CK”是“LPTV-34, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“LPTV-34, Chicago, Illinois”
- “WGBO”是“LPTV-66, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“LPTV-66, Chicago, Illinois”
- “WXFT”是“LPTV-60, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥市LPTV-60”
- “WSNS”是“TV-44, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-44, Chicago, Illinois”
- “WCPX”是“TV-38, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-38, Chicago, Illinois”
- “WCIU”是“TV-26, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-26, Chicago, Illinois”
- “WYCC”是“TV-20, Chicago, Illinois (formerly WTTW)”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥电视20台(原名WTTW)”
- urbanised
- urbanism
- urbanite
- urbanity
- urbanization
- urbanize
- urbanized
- urban jungle
- urban legend
- urban myth
- urban renewal
- urchin
- Urdu
- urea
- ureter
- urethra
- urethral
- urethral stricture
- urge
- urge incontinence
- talk some sense into sb
- talk something down
- talk something out
- talk something over
- talk something through
- 帶原者
- 帶去
- 帶回
- 帶壞
- 帶娃
- 帶子
- 帶孝
- 帶寬
- 帶嶺
- 帶嶺區
- 帶感
- 帶有
- 帶氣
- 帶牛佩犢
- 帶狀皰疹
- 帶病
- 帶種
- 帶紅色
- 帶累
- 帶給
- 帶菌者
- 帶薪
- 帶薪休假
- 帶調
- 帶賽
|