| 英文缩写 |
“KKK”是“Kataastaasan Kagalang-galang na Katipunan ng mga Anak ng Bayan”的缩写,意思是“卡塔萨桑·卡加朗·加朗·纳卡蒂普南·纳格姆加·阿纳克·纳格巴扬” |
| 释义 |
英语缩略词“KKK”经常作为“Kataastaasan Kagalang-galang na Katipunan ng mga Anak ng Bayan”的缩写来使用,中文表示:“卡塔萨桑·卡加朗·加朗·纳卡蒂普南·纳格姆加·阿纳克·纳格巴扬”。本文将详细介绍英语缩写词KKK所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词KKK的分类、应用领域及相关应用示例等。 “KKK”(“卡塔萨桑·卡加朗·加朗·纳卡蒂普南·纳格姆加·阿纳克·纳格巴扬)释义 - 英文缩写词:KKK
- 英文单词:Kataastaasan Kagalang-galang na Katipunan ng mga Anak ng Bayan
- 缩写词中文简要解释:卡塔萨桑·卡加朗·加朗·纳卡蒂普南·纳格姆加·阿纳克·纳格巴扬
- 中文拼音:kǎ tǎ sà sāng kǎ jiā lǎng jiā lǎng nà kǎ dì pǔ nán nà gé mǔ jiā ā nà kè nà gé bā yáng
- 缩写词流行度:3807
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Politics
以上为Kataastaasan Kagalang-galang na Katipunan ng mga Anak ng Bayan英文缩略词KKK的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Kataastaasan Kagalang-galang na Katipunan ng mga Anak ng Bayan”作为“KKK”的缩写,解释为“卡塔萨桑·卡加朗·加朗·纳卡蒂普南·纳格姆加·阿纳克·纳格巴扬”时的信息,以及英语缩略词KKK所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “PEER”是“Positive Encouragement Of Effort And Responsibility”的缩写,意思是“积极鼓励努力和责任”
- “ETS”是“Evangelical Theological Society”的缩写,意思是“福音派神学协会”
- “FROG”是“Fully Responsible Organized And Growing”的缩写,意思是“全面负责组织和成长”
- “WDT”是“Watertown Daily Times”的缩写,意思是“水城日报”
- “WDQ”是“Writers Daily Quote”的缩写,意思是“作家日报”
- “WDO”是“Wisconsin DeMolay Online”的缩写,意思是“Wisconsin DeMolay Online”
- “WDN”是“Workers Democracy News”的缩写,意思是“工人民主新闻”
- “WDN”是“Williamson Daily News”的缩写,意思是“Williamson Daily News”
- “WDN”是“Weatherford Daily News”的缩写,意思是“威瑟福日报”
- “WDMCSD”是“West Des Moines, Iowa, Community School District”的缩写,意思是“西得梅因,爱荷华州,社区学区”
- “WDL”是“Wilmington Drama League”的缩写,意思是“威尔明顿戏剧联盟”
- “WDF”是“Whirling Disease Foundation”的缩写,意思是“旋涡病基金会”
- “WDF”是“Working Dog Foundation”的缩写,意思是“工作犬基金会”
- “WDF”是“World Diabetes Foundation”的缩写,意思是“世界糖尿病基金会”
- “WBDC”是“former TV-50, Washington, D. C. (now WDCW-TV) (formerly WFTY-TV)”的缩写,意思是“Former TV-50, Washington, D.C. (now WDCW-TV) (formerly WFTY-TV)”
- “WDCA”是“TV-20, Washington, D. C.”的缩写,意思是“TV-20, Washington, D.C.”
- “WDC”是“Washtenaw Development Council”的缩写,意思是“华盛顿发展委员会”
- “WDBM”是“Wood Design and Building Magazine”的缩写,意思是“木材设计与建筑杂志”
- “WRCO”是“AM-1450, FM-100.9, Richland Center, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1450, FM-100.9, Richland Center, Wisconsin”
- “WRCS”是“Willow Run Community Schools”的缩写,意思是“柳树社区学校”
- “TOCO”是“Twin Oaks Camp Out”的缩写,意思是“双橡树营地”
- “WCY”是“Walter C. Young Resource Center”的缩写,意思是“沃尔特·C·杨资源中心”
- “WCV”是“WiredCapitalVenue newsletter”的缩写,意思是“有线资本新闻稿”
- “WCV”是“Washington Christian Village”的缩写,意思是“华盛顿基督教村”
- “WCV”是“Workshop on Cybernetic Vision”的缩写,意思是“控制视觉讲习班”
- epithelial
- epithelium
- epithet
- epitome
- epitomise
- epitomize
- epizootic
- epoch
- epochal
- epoch-making
- eponym
- eponymous
- epoxy
- epoxy resin
- e-prescribing
- epsilon
- Epsom salts
- equable
- equably
- equal
- equalisation
- equalise
- equaliser
- equality
- equalization
- 老来俏
- 老来少
- 老東西
- 老板
- 老板
- 老板
- 老板娘
- 老样子
- 老框框
- 老梗
- 老樣子
- 老歌
- 老残游记
- 老殘遊記
- 老毛子
- 老毛病
- 老气横秋
- 老氣橫秋
- 老汉
- 老江湖
- 老河口
- 老河口市
- 老油子
- 老油条
- 老油條
|