| 英文缩写 |
“AID”是“Also Includes Drugs”的缩写,意思是“还包括药物” |
| 释义 |
英语缩略词“AID”经常作为“Also Includes Drugs”的缩写来使用,中文表示:“还包括药物”。本文将详细介绍英语缩写词AID所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AID的分类、应用领域及相关应用示例等。 “AID”(“还包括药物)释义 - 英文缩写词:AID
- 英文单词:Also Includes Drugs
- 缩写词中文简要解释:还包括药物
- 中文拼音:hái bāo kuò yào wù
- 缩写词流行度:161
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Physics
以上为Also Includes Drugs英文缩略词AID的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词AID的扩展资料-
It also includes patients taking drugs that affect renal perfusion or function such as diuretics, ACE inhibitors, angiotensin receptor blockers ( ARBs ) and possibly NSAIDS.
也包括正在服用影响肾灌注或肾功能药物的患者,此类药物如利尿剂、ACE抑制剂、血管紧张素受体抑制剂(ARBs)、或许NSAIDS。
-
Besides the above revisions, it also includes stipulations on mandatory patent licensing & such as on HIV / AIDS drugs in time of the public health crisis.
除了上述修订,它也包括了专利药的“强制许可”,即为了重大公共利益,在紧急的情况下,政府可以不遵守专利限制而强行对艾滋病药物等专利产品进行仿制。
-
PEP also includes counselling, first aid care, HIV testing, and depending on risk level, administering of a28-day course of antiretroviral drugs with follow-up care.
接触后预防还包括咨询、急救护理和艾滋病毒检测,并根据风险水平提供28天抗逆转录病毒药物疗程以及后续护理。
上述内容是“Also Includes Drugs”作为“AID”的缩写,解释为“还包括药物”时的信息,以及英语缩略词AID所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ROC”是“Greater Rochester International Airport, Rochester, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约罗切斯特大罗切斯特国际机场”
- “POU”是“Poughkeepsie, New York USA”的缩写,意思是“Poughkeepsie, New York USA”
- “PLB”是“Plattsburgh, New York USA”的缩写,意思是“Plattsburgh, New York USA”
- “OGS”是“Ogdensburg, New York USA”的缩写,意思是“Ogdensburg, New York USA”
- “SWF”是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”的缩写,意思是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”
- “NYC”是“New York City airports, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约市机场”
- “MSS”是“Massena, New York USA”的缩写,意思是“Massena, New York USA”
- “ISP”是“Long Island MacArthur Airport, Long Island, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约长岛麦克阿瑟长岛机场”
- “LGA”是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”
- “JFK”是“John F. Kennedy Internationnal Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“John F. Kennedy International Airport, New York City, New York USA”
- “JHW”是“Jamestown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约詹姆斯敦”
- “ITH”是“Ithaca, New York USA”的缩写,意思是“伊萨卡,美国纽约”
- “FID”是“Fishers Island, New York USA”的缩写,意思是“Fishers Island, New York USA”
- “BUF”是“Buffalo, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约布法罗”
- “BGM”是“Binghamton, New York USA”的缩写,意思是“Binghamton, New York USA”
- “ELM”是“Elmira/ Corning Regional Airport, Elmira, New York USA”的缩写,意思是“埃尔米拉/康宁地区机场,埃尔米拉,美国纽约”
- “ALB”是“Albany, New York USA”的缩写,意思是“奥尔巴尼,美国纽约”
- “ALM”是“Alamogordo, New Mexico USA”的缩写,意思是“Alamogordo, New Mexico USA”
- “SVC”是“Grant County Airport, Silver City, New Mexico USA”的缩写,意思是“美国新墨西哥州白银市格兰特县机场”
- “SAF”是“Santa Fe, New Mexico USA”的缩写,意思是“Santa Fe, New Mexico USA”
- “RUI”是“Ruidoso, New Mexico USA”的缩写,意思是“Ruidoso, New Mexico USA”
- “ROW”是“Roswell, New Mexico USA”的缩写,意思是“美国新墨西哥州罗斯威尔”
- “LRU”是“Las Cruces, New Mexico USA”的缩写,意思是“Las Cruces, New Mexico USA”
- “HOB”是“Lea County Regional Airport, Hobbs, New Mexico USA”的缩写,意思是“Lea County Regional Airport, Hobbs, New Mexico USA”
- “GUP”是“Gallup, New Mexico USA”的缩写,意思是“Gallup, New Mexico USA”
- agony
- agony aunt
- agony aunt
- agony column
- agony uncle
- agony uncle
- a good ...
- a good/bad buy
- a good/bad mixer
- a good/bad sailor
- a good/bad turn
- a good deal of
- a good/great deal
- a good listener
- a good, remarkable, etc. likeness
- a good time was had by all
- agoraphobia
- agoraphobic
- agrarian
- agree
- agreeable
- agreeableness
- agreeably
- agreed
- agreement
- 麼麼
- 麽
- 麽
- 麾
- 麾下
- 麿
- 黀
- 黁
- 黃
- 黃
- 黃不溜秋
- 黃以靜
- 黃信
- 黃光裕
- 黃克強
- 黃冠啄木鳥
- 黃包車
- 黃南
- 黃南州
- 黃南藏族自治州
- 黃原膠
- 黃原酸鹽
- 黃喉
- 黃喉噪鶥
- 黃喉蜂虎
|