英文缩写 |
“SN”是“Self Normalizing”的缩写,意思是“自正火” |
释义 |
英语缩略词“SN”经常作为“Self Normalizing”的缩写来使用,中文表示:“自正火”。本文将详细介绍英语缩写词SN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SN”(“自正火)释义 - 英文缩写词:SN
- 英文单词:Self Normalizing
- 缩写词中文简要解释:自正火
- 中文拼音:zì zhèng huǒ
- 缩写词流行度:344
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Physics
以上为Self Normalizing英文缩略词SN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Self Normalizing”作为“SN”的缩写,解释为“自正火”时的信息,以及英语缩略词SN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RORY”是“Yoron Jima, Japan”的缩写,意思是“日本Yoron Jima”
- “RORT”是“Tarama, Japan”的缩写,意思是“日本塔拉马”
- “RORS”是“Shimojishima, Japan”的缩写,意思是“日本石岛”
- “RORK”是“Kita-Daito, Japan”的缩写,意思是“日本,Kita Daito”
- “RORH”是“Hateruma, Japan”的缩写,意思是“日本哈特马”
- “RORA”是“Aguni, Japan”的缩写,意思是“日本粟国”
- “ROMY”是“Miyako, Japan”的缩写,意思是“宫崎骏,日本”
- “ROMD”是“Minami Daito Jima, Japan”的缩写,意思是“Minami Daito Jima, Japan”
- “ROKW”是“Yomitan, Japan”的缩写,意思是“日本读谷”
- “ROKJ”是“Kume Jima, Japan”的缩写,意思是“Kume Jima,日本”
- “ROIG”是“Ishigaki, Japan”的缩写,意思是“日本石垣”
- “RODN”是“Kadena Air Base, Japan”的缩写,意思是“日本Kadena空军基地”
- “RODE”是“Iejima US Air Force Base, Japan”的缩写,意思是“日本Iejima美国空军基地”
- “ROAH”是“Naha, Japan”的缩写,意思是“日本Naha”
- “RNRP”是“Rolpa, Nepal”的缩写,意思是“Rolpa,尼泊尔”
- “RKTY”是“Yechon, South Korea”的缩写,意思是“韩国Yechon”
- “RKTU”是“Chonju, South Korea”的缩写,意思是“韩国Chonju”
- “RKTS”是“Sangju, South Korea”的缩写,意思是“韩国桑州”
- “RKTN”是“Taegu, South Korea”的缩写,意思是“大谷,韩国”
- “RKTJ”是“Kyungju, South Korea”的缩写,意思是“韩国京州”
- “RKTH”是“Pohang, South Korea”的缩写,意思是“韩国博航”
- “RKTF”是“Taejon, South Korea”的缩写,意思是“韩国大田”
- “RKTC”是“Chinju, South Korea”的缩写,意思是“韩国钦州”
- “RKTA”是“Andong, South Korea”的缩写,意思是“韩国安东”
- “RKSY”是“Seoul, South Korea”的缩写,意思是“韩国首尔”
- the TA
- the TA
- the tail end
- the tail wagging the dog
- the Taliban
- the Talmud
- the taxman
- the Taylor Report
- the Tea Party
- the Ten Commandments
- the Territorial Army
- the tertiary sector
- the Teton Mountains
- the Tetons
- the Thames
- the thermosphere
- the thin end of the wedge
- the thing
- the thing is
- the thing to do
- the thinking woman's/man's crumpet
- the third degree
- the third person
- the Third Reich
- the Third Way
- 老汉
- 老江湖
- 老河口
- 老河口市
- 老油子
- 老油条
- 老油條
- 老派
- 老漢
- 老烏恰
- 老烟枪
- 老烟鬼
- 老煙槍
- 老煙鬼
- 老父
- 老爷
- 老爷子
- 老爷岭
- 老爷爷
- 老爷车
- 老爸
- 老爹
- 老爺
- 老爺子
- 老爺嶺
|