| 英文缩写 | “MST”是“Mean Solar Time”的缩写,意思是“平均太阳时” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“MST”经常作为“Mean Solar Time”的缩写来使用,中文表示:“平均太阳时”。本文将详细介绍英语缩写词MST所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MST的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “MST”(“平均太阳时)释义
 英文缩写词:MST      英文单词:Mean Solar Time      缩写词中文简要解释:平均太阳时      中文拼音:píng jūn tài yáng shí                         缩写词流行度:699      缩写词分类:Academic & Science缩写词领域:Astronomy
 以上为Mean Solar Time英文缩略词MST的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 英文缩略词MST的扩展资料
 
Acceleration of sidereal on mean solar time平太阳时换算恒星时的增量
The equation of time, which transforms the true solar time into a mean uniform time, the so-called mean solar time.时差,将真太阳时转换为平时,即平太阳时。
The International Meridien Conference of 1884 established Greenwich Mean Time, referring to the mean solar time at the Royal Observatory in Greenwich, near London.1884年,国际子午线大会确立了格林威治标准时间(GMT),即伦敦附近的格林威治皇家气象台(theRoyalObservatoryinGreenwich)的平均太阳时(MST)间。
 上述内容是“Mean Solar Time”作为“MST”的缩写,解释为“平均太阳时”时的信息,以及英语缩略词MST所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“OGM”是“Ontonagon County Airport, Ontonagon, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州奥托纳贡市奥托纳贡县机场”“OSC”是“Oscoda-Wurtsmith Airport, Oscoda, Michigan USA (formerly Paul B. Wurtsmith Air Force Base)”的缩写,意思是“美国密歇根州奥科达乌尔史密斯机场(原名保罗B.乌尔史密斯空军基地)”“3GM”是“Grand Haven Airport, Grand Haven, Michigan USA”的缩写,意思是“Grand Haven Airport, Grand Haven, Michigan USA”“Y87”是“Empire Airport, Empire, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州帝国机场”“Y15”是“Cheboygan City- County Airport, Cheboygan, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州切博根市-县机场”“UIZ”是“Berz Macomb Airport, Macomb, Michigan USA (closed permanently, August 2, 2003)”的缩写,意思是“美国密歇根州麦康布市贝兹麦康布机场(2003年8月2日永久关闭)”“SJX”是“St. James Municipal Airport, Beaver Island, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州海狸岛圣詹姆斯市机场”“LSO”是“Les Sables, France”的缩写,意思是“法国,马刀”“LSN”是“Los Banos, California USA”的缩写,意思是“Los Banos, California USA”“BUL”是“Bulgaria”的缩写,意思是“保加利亚”“NK”是“Nagorno-Karabakh”的缩写,意思是“纳戈诺·卡拉巴赫”“SIJ”是“Siglufjordur, Iceland”的缩写,意思是“Siglufjordur, Iceland”“SIH”是“Silgadi Doti, Nepal”的缩写,意思是“尼泊尔Silgadi Doti”“GOS”是“Gosford, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“戈斯福德,新南威尔士,澳大利亚”“GOK”是“Guthrie, Oklahoma USA”的缩写,意思是“Guthrie, Oklahoma USA”“SCS”是“St. Clair Shores, Michigan”的缩写,意思是“St. Clair Shores, Michigan”“SHQ”是“Brunswick County Airport, Oak Island, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州橡树岛布伦瑞克县机场”“SHK”是“Sehonghong, Lesotho”的缩写,意思是“莱索托·塞洪洪”“ATSI”是“Aboriginal And Torres Strait Islander”的缩写,意思是“土著和托雷斯海峡岛民”“ESS”是“European Spallation Source”的缩写,意思是“散裂中子源”“SLO”是“San Luis Obispo, California”的缩写,意思是“加利福尼亚州圣路易斯奥比斯波”“BVI”是“British Virgin Islands”的缩写,意思是“英属维尔京群岛”“MBM”是“Mkambati, South Africa”的缩写,意思是“Mkambati, South Africa”“COB”是“Communities Of the Borough”的缩写,意思是“自治区社区”“WWB”是“Burlington, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Burlington, Ontario, Canada”working weekwork-life balancework like a charmwork like a dogwork like a dreamwork like a Trojanwork like magicworkloadwork long, regular, unsocial, etc. hoursworkmanworkmanlikeworkmanshipworkmatework miracleswork of artwork on someonework on somethingworkoutwork outwork outwork permitworkplacework placementworkplace spousework/play/fight your guts out博學多才博客博客写手博客圈博客寫手博客話劇博客话剧博导博導博尔塔拉蒙古自治州博尔德博尔赫斯博尔顿博山博山区博山區博帕尔博帕爾博弈博弈論博弈论博彩博徒博得博德 |