英文缩写 |
“GWCR”是“George Washington College Republicans”的缩写,意思是“乔治华盛顿学院共和党人” |
释义 |
英语缩略词“GWCR”经常作为“George Washington College Republicans”的缩写来使用,中文表示:“乔治华盛顿学院共和党人”。本文将详细介绍英语缩写词GWCR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GWCR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GWCR”(“乔治华盛顿学院共和党人)释义 - 英文缩写词:GWCR
- 英文单词:George Washington College Republicans
- 缩写词中文简要解释:乔治华盛顿学院共和党人
- 中文拼音:qiáo zhì huá shèng dùn xué yuàn gòng hé dǎng rén
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Colleges
以上为George Washington College Republicans英文缩略词GWCR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“George Washington College Republicans”作为“GWCR”的缩写,解释为“乔治华盛顿学院共和党人”时的信息,以及英语缩略词GWCR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MMCY”是“Celaya, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥塞拉亚”
- “MMCV”是“Ciudad Victoria, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Victoria, Mexico”
- “MMCU”是“Chihuahua General Roberto Fier, Mexico”的缩写,意思是“Chihuahua General Roberto Fier, Mexico”
- “MMCS”是“Ciudad Juarez Abraham Gonzalez, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,阿伯拉罕冈萨雷斯”
- “MMCP”是“Campeche Alberto Acuna Ongay, Mexico”的缩写,意思是“Campeche Alberto Acuna Ongay, Mexico”
- “MMCN”是“Ciudad Obregon, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Obregon, Mexico”
- “MMCM”是“Chetumal International, Mexico”的缩写,意思是“Chetumal International, Mexico”
- “MMCL”是“Culiacan-Sinaloa, Mexico”的缩写,意思是“Culiacan-Sinaloa, Mexico”
- “MMCH”是“Chilpancingo, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Chilpancingo”
- “MMCG”是“Nuevo Casas Grandes, Mexico”的缩写,意思是“Nuevo Casas Grandes, Mexico”
- “MMCE”是“Ciudad del Carmen, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad del Carmen, Mexico”
- “MMCC”是“Ciudad Acuna International, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Acuna International, Mexico”
- “MMCB”是“Cuernavaca, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,库尔纳瓦卡”
- “MMCA”是“Cananea, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Cananea”
- “MMBT”是“Bahias Dehuatulco, Mexico”的缩写,意思是“Bahias Dehuatulco, Mexico”
- “MMAS”是“Aguascalientes, Mexico”的缩写,意思是“Aguascalientes, Mexico”
- “MMAN”是“Monterrey Aeropuerto Internaci, Mexico”的缩写,意思是“蒙特雷机场国际机场,墨西哥”
- “MMAA”是“Acapulco General Juan N. Alvar, Mexico”的缩写,意思是“Acapulco General Juan N. Alvar, Mexico”
- “MKTP”是“Kingston-Tinson, Jamaica”的缩写,意思是“Kingston-Tinson, Jamaica”
- “MKNG”是“Negril, Jamaica”的缩写,意思是“牙买加内格里尔”
- “MKKJ”是“Port Antonio Ken Jones, Jamaica”的缩写,意思是“Port Antonio Ken Jones, Jamaica”
- “MKJS”是“Montego Bay-Sangster, Jamaica”的缩写,意思是“Montego Bay-Sangster, Jamaica”
- “MKJP”是“Kingston-Norman Manley, Jamaica”的缩写,意思是“牙买加金斯敦诺曼·曼利”
- “MKJK”是“Kingston ACC/FIC, Jamaica”的缩写,意思是“Kingston ACC/FIC, Jamaica”
- “MKBS”是“Ocho Rios-Boscobel, Jamaica”的缩写,意思是“Ocho Rios-Boscobel, Jamaica”
- multi-colour
- multicoloured
- multi-column
- multicolumn
- multi-component
- multicomponent
- multiconductor
- multi-conductor
- multicooker
- multi-cooker
- multi cooker
- multi-county
- multicounty
- multi-course
- multicourse
- multicultural
- multiculturalism
- multi-currency
- multicurrency
- multi-day
- multiday
- multi-denominational
- multidenominational
- multidialectal
- multi-dialectal
- 咸寧地區
- 咸寧市
- 咸水
- 咸水妹
- 咸水湖
- 咸津津
- 咸津津儿
- 咸海
- 咸涩
- 咸淡
- 咸湿
- 咸猪手
- 咸盐
- 咸肉
- 咸與維新
- 咸興
- 咸興市
- 咸菜
- 咸豐
- 咸豐縣
- 咸酥鸡
- 咸鏡
- 咸鏡北道
- 咸鏡南道
- 咸鏡道
|